Ζωντανή συνεδρία αφηγηματικής ιατρικής: Πέμπτη 25 Φεβρουαρίου, 8:30 pm EEST

Σας ευχαριστούμε που συμμετείχατε σε αυτήν τη συνεδρία.

Κείμενο: Κατερίνα Γώγου, «σημείωμα της άλλης μέρας» (από τη συλλογή Ιδιώνυμο, 1980)

Θέμα: “Γράψτε ένα σημείωμα που θα θέλατε να είχατε στείλει

Σύντομα θα μοιραστούμε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτήν τη συνεδρία, γι ‘αυτό επιστρέψτε ξανά.

Σας προσκαλούμε να μοιραστείτε τα γραπτά σας μαζί μας παρακάτω.

Καλούμε όλες και όλους που συμμετείχατε να μοιραστείτε όσα γράψατε κατά τη διάρκεια της συνεδρίας μας παρακάτω (“Leave a reply”) και να κρατήσουμε αυτή την τόσο ενδιαφέρουσα συζήτησή μας ζωντανή, υπενθυμίζοντάς σας, βεβαίως, ότι αυτή είναι μια δημόσια πλατφόρμα και η πρόσβαση ανοιχτή στο κοινό.

Θα θέλαμε να μάθουμε περισσότερα  για την εμπειρία σας με αυτές τις συνεδρίες. Αν το επιθυμείτε, παρακαλούμε αφιερώστε λίγο χρόνο σε μια σύντομη έρευνα δύο ερωτήσεων!

Ακολουθήστε τον σύνδεσμο: https://tinyurl.com/nmedg-survey


26

σημείωμα της άλλης μέρας.

ΜΑΝΟΥΛΑ
σου αφήνω 200 δρχ. να πάρεις απ’ τη λαϊκή φασολάκια απ’ αυτά που λέει ο ποιητής γιατί τ’ άλλα είναι ακριβά και δε φτάνουνε. Να ’χουνε πολύ ζουμί να βουτάμε. Βγάλε ένα κλειδί για το παιδί. Όλα τα χάνει μες στον δρόμο. Πέρνατού το σ’ ένα κορδόνι στον λαιμό βρες ένα χρώμα γαλανό να μη στεναχωριέται. Έτσι όπως το πάει θα μένει πάντα έξω. Βάλε σ’ ένα ποτηράκι του κρασιού κάτι λουλουδάκια που ζωγράφισα την ώρα που κοιμόσαστε. Θα σας αρέσουν. Και πρόσεχε ρε μάνα που πλένεις τα τζάμια έκοψες απ’ τη χαλκομανία την πατούσα του ακροβάτη και τώρα αγριοκοιτάει εμένα που στέκει μετέωρος στο τεντωμένο σκοινί. Πέταξε να παν στον διάολο τα νάιλον σακούλια που μαζεύεις θα μας πνίξουνε και τις πρωτομηνιές με τους αγιασμούς που μας ραίνεις στο ’χω πει εκατομμύρια φορές δε μ’ αρέσουν αυτά. Σ’ ΑΓΑΠΑΩ.
Μη νομίζεις ξέρω πόσο κουράζεσαι να ζωντανεύεις τα όνειρα. Μα το παιδί είναι μικρό κι εγώ στριμωγμένη. Μη βάλεις πάλι τις φωνές και μουρμουράς μονάχη σου πως όλο ζω με ψέματα έμαθα και το παιδί κι είμαι ονειροπαρμένη.
Δεν ξέρω όμως μάνα άλλο τρόπο να ζω.
Είναι ένας τρόπος κι αυτός μάνα να ζήσεις.
Σας αγαπώ πολύ και τις δυο. Μην κλαις.
Πάω να κοιμηθώ.
Έχω να ονειρευτώ
–λεπτομέρειες δηλαδή μείνανε–
απ’ αύριο δε θα κλαίει κανένας.


Live Virtual Group Session: 12pm EST February 24th 2021

Thank you to everyone who joined us for this session!

Our text for this session was the poem Pink Hydrangea by Rainer Maria Rilke translated by Walter Arndt, paired with the painting “Pink Hydrangea” by Ephraim Rubenstein. Both posted below.

Our prompt was: “Write about a color-filled moment.”

More details on this session will be posted, so check back!

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (“Leave a Reply”), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if you’re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Monday March 1st at 6pm EST, with more times listed on our Live Virtual Group Sessions page.

Pink Hydrangea by Ephraim Rubenstein
oil 20″ x 26″ 1993 private collection
Pink Hydrangea
by Rainer Maria Rilke
( translation: Walter Arndt )

Who thought such pink could be? Who knew it there
Accumulating in each blushing cluster?
Like gilded things which by and by unluster
They gently grow unred as if from wear.

That one should give such rosiness out free!
Does it stay theirs still, smiling where it went?
Are angels there to take it tenderly like a scent?

Or, it may be, they only let it go
That it might never learn of overblowing.
Beneath this pink there lurked a greenness, though,
Which listened and now fades away, all knowing.

Live Virtual Group Session: 6pm EST February 22nd 2021

Thank you to everyone who joined us for this session!

Our text for this session was “The Mississippi River Empties Into the Gulf” by Lucille Clifton, posted below.

Our prompt was: “Write about standing on the edge.

More details on this session will be posted, so check back!

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (“Leave a Reply”), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if you’re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Wednesday February 24th at 12pm EST, with more times listed on our Live Virtual Group Sessions page.


The Mississippi River Empties Into The Gulf 
and the gulf enters the sea and so forth,
 none of them emptying anything,
 all of them carrying yesterday
 forever on their white tipped backs,
 all of them dragging forward tomorrow.
 it is the great circulation
 of the earth's body, like the blood
 of the gods, this river in which the past
 is always flowing. every water
 is the same water coming round.
 everyday someone is standing on the edge
 of this river, staring into time,
 whispering mistakenly:
 only here. only now. 

-Lucille Clifton

Live Virtual Group Session: 12pm EST February 17th 2021

Thank you to everyone who joined us for this session!

For this session we watched a performance of “Over the Rainbow” by Eva Cassidy, posted below.

Our prompt was to begin your writing with the word: “Somewhere…

More details on this session will be posted, so check back!

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (“Leave a Reply”), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if you’re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Monday February 22nd at 6pm EST, with more times listed on our Live Virtual Group Sessions page.

Eva Cassidy – “Over the Rainbow”


Live Virtual Group Session: 6pm EST February 15th 2021

Thank you to everyone who joined us for this session!

29 participants convened from both sides of the Atlantic and Pacific for another cold Monday night, in which we read the poem “sorrows” by Lucille Clifton, posted below. Our first impressions and associations included: birds (“sorrows sounds like swallows”), images of bats and insects, the sound of rattles, feelings of being alone, familiar experiences of sorrows as they come and go. One participant referenced Goya’s etching “The Sleep of Reason Produces Monsters.” The title brought thoughts of sorrows materializing into an object, an insect, a wave. One person was reminded of Wes Wenders’ film “The Wings of Desire.” Another appreciated the poem’s line cuts, which leave readers wondering what will come next. We attended to language, noticing “sorrow is a pretty word as opposed to the word sad.” We noticed the many contradictions in the text – tensions and contention. 

We made connections between the poem’s couplets and tried to envision prayers “resonating throughout the world” and how one voice can be distinguished from all the other voices that pray for alleviation. Questions arose: Are we going to give sorrow a place, a space to be? Where is sorrow’s place?  “The constant struggle we grapple with all the time,” someone commented. One participant reported imagining sorrows “fighting for their own place in the world” even as we suppress them or “can’t embrace them.” Another talked of having conversations with outers about the challenges of “giving sorrow the right space and time” and “letting it shape us.” We acknowledged the power of sorrow and the importance of allowing ourselves to listen and feel. This part of our conversation reminded someone of Rumi’s poem “The Guest House” that welcomes all feelings.

We wrote to the prompt “Write the story of a scar.” One person read about raccoons invading a garage and the writer’s hesitation to have the animals removed and, later, seeing the raccoons footprints in the snow. Listeners understood the footprints as scars.  The second reader shared a piece about loss and the desire for the scar on her heart “not to heal over” so that she feels the loved one close when putting her hand over her heart. The third reader wrote from the perspective of a surgeon wondering about a patient’s post-surgical scar whether it would be “acceptable” in a profession with high visibility. A respondent offered that the power of a scar is as “evidence of survival.” Someone responded with an invitation to see scars “as beautiful”.

At the end of our conversation, someone asked: Why do we automatically consider scars beautiful?

As we signed off, we all shared something from this session we would bring with us into the week:

  • Scars show our history
  • Scars are beautiful things
  • Scars are badges of courage
  • Scars remind us of gentleness to be given
  • Scars are sorrow and beauty

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (“Leave a Reply”), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if you’re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Wednesday February 17th at 12pm EST, with more times listed on our Live Virtual Group Sessions page.


sorrows by Lucille Clifton

who would believe them winged
who would believe they could be

beautiful         who would believe
they could fall so in love with mortals

that they would attach themselves
as scars attach and ride the skin


sometimes we hear them in our dreams
rattling their skulls         clicking their bony fingers

envying our crackling hair
our spice filled flesh


they have heard me beseeching
as I whispered into my own

cupped hands       enough not me again
enough       but who can distinguish

one human voice   
amid such choruses of desire

Source: Poetry (September 2007)

Live Virtual Group Session: 12pm EST February 10th 2021

Thank you to everyone who joined us for this session!

Our text was an excerpt from The Overstory by Richard Powers, posted below.

Our prompt was: Describe a time you traveled everywhere, just by holding still.

More details on this session will be posted, so check back!

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (“Leave a Reply”), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if you’re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Monday February 15th at 6pm EST, with more times listed on our Live Virtual Group Sessions page.


From The Overstory by Richard Powers

First there was nothing. Then there was everything.

Then, in a park above a western city after dusk, the air is raining messages.

A woman sits on the ground, leaning against a pine. Its bark pressed hard against her back, as hard as life. Its needles scent the air and a force hums in the heart of the wood. Her ears tune down to the lowest frequencies. The tree is saying things, in words before words.

It says: Sun and water are questions endlessly worth answering.

It says: A good answer must be reinvented many times, from scratch.

It says: Every piece of earth needs a new way to grip it. There are more ways to branch than any cedar pencil will ever find. A thing can travel everywhere, just by holding still.

The woman does exactly that. Signals rain down around her like seeds.

Talk runs far afield tonight. The bends in the alders speak of long-ago disasters. Spikes of pale chinquapin flowers shake down their pollen; soon they will turn into spiny fruits. Poplars repeat the wind’s gossip. Persimmons and walnuts set out their bribes and rowans their blood-red clusters. Ancient oaks wave prophecies of future weather. The several hundred kinds of hawthorn laugh at the single name they’re forced to share. Laurels insist that even death is nothing to lose sleep over.

Something in the air’s scent commands the woman: Close your eyes and think of willow. The weeping you see will be wrong. Picture an acacia thorn. Nothing in your thought will be sharp enough. What hovers right above you? What floats over your head right now – now?

Trees even farther away join in: All the ways you imagine us – bewitched mangroves up on stilts, a nutmeg’s inverted space, gnarled baja elephant trunks, the straight-up missile of a sal – are always amputations. Your kind never sees us whole. You miss the half of it, and more. There’s always as much belowground as above.

That’s the trouble with people, their root problem. Life runs alongside them, unseen. Right here, right next. Creating the soil. Cycling water. Trading in nutrients. Making weather. Building atmosphere. Feeding and curing and sheltering more kinds of creatures than people know how to count.

A chorus of living wood sings to the woman: If your mind were only a slightly greener thing, we’d drown you in meaning.

The pine she leans against says: Listen. There’s something you need to hear.


Live Virtual Group Session: 6pm EST February 8th 2021

27 participants, at least 3 new, Zoomed in from snow country: IL, ME, MI, NJ, NY, PA, and Canada. We are not sure how it was in Ireland and the UK but know it was warmer in TX.

All gathered around the poem “Those Winter Sundays” by Robert Hayden, a poem of waking on cold Sunday mornings. Many people in the group related to the “weather” of fathers who were silent or serious or absent. Much of our discussion centered around what the poetic speaker referred to as “What I did not know” (with its Shakespearean resonance) and the changed perspective/understanding of parents when children become adults, perhaps become parents themselves, and know “love’s austere ‘offices”: work, responsibility, and silent preoccupations. And perhaps know, too, the young’s lack of gratitude or misunderstanding of these sometimes lonely offices.

By reading the poem aloud we were able to hear the assonance as part of the narrative: the harshness of hard “c” and “k” and “ch” in cold, cracked, chronic and the softness of “s” in Sunday, dress, and shoes.

Attention was paid to the possessive pronoun “my modifying “father” signaling that the poem’s speaker was writing of personal experiences in a house that not only creaked in the cold but also was heated with “chronic angers.” 

In the poem we heard the swerve from fear in childhood to sorrow and regret for the speaker’s own silence or indifferent tone as he did not hear the love expressed, if not in words, in actions.

The suggested prompt was “Begin writing with the words: What I did not know…” 

Three people read their 4-minute writing. One told of meeting his father’s friend, at the funeral home, and how the man remembered the father as funny and fun–playing jokes on fellow workers–a father far different than the man’s son remembered. Two people wrote of changes in body and health, interests and attitude, which allowed then to see and act differently in middle age. All three readings incorporated the writers’ changed viewpoints from past to present.    

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (“Leave a Reply”), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if you’re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Wednesday February 10th at 12pm EST, with more times listed on our Live Virtual Group Sessions page.


 Those Winter Sundays 
 By Robert Hayden
 
 Sundays too my father got up early
 and put his clothes on in the blueblack cold,
 then with cracked hands that ached
 from labor in the weekday weather made
 banked fires blaze. No one ever thanked him.
 
 I’d wake and hear the cold splintering, breaking.
 When the rooms were warm, he’d call,
 and slowly I would rise and dress,
 fearing the chronic angers of that house,
 
 Speaking indifferently to him,
 who had driven out the cold
 and polished my good shoes as well.
 What did I know, what did I know
 of love’s austere and lonely offices? 

Robert Hayden, “Those Winter Sundays” 
from Collected Poems of Robert Hayden, 
edited by Frederick Glaysher. 
Copyright ©1966 by Robert Hayden.


Ζωντανή συνεδρία αφηγηματικής ιατρικής: Κυριακή, 7 Φεβρουαρίου, 8:30 pm EEST

Σας ευχαριστούμε που συμμετείχατε σε αυτήν τη συνεδρία.

Κείμενο: Λούλα Αναγνωστάκη, Η Διανυκτέρευση (1965)

Θέμα: “Γράψτε για ένα χτύπημα στην πόρτα”.

Σύντομα θα μοιραστούμε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτήν τη συνεδρία, γι ‘αυτό επιστρέψτε ξανά.

Σας προσκαλούμε να μοιραστείτε τα γραπτά σας μαζί μας παρακάτω.

Καλούμε όλες και όλους που συμμετείχατε να μοιραστείτε όσα γράψατε κατά τη διάρκεια της συνεδρίας μας παρακάτω (“Leave a reply”) και να κρατήσουμε αυτή την τόσο ενδιαφέρουσα συζήτησή μας ζωντανή, υπενθυμίζοντάς σας, βεβαίως, ότι αυτή είναι μια δημόσια πλατφόρμα και η πρόσβαση ανοιχτή στο κοινό.

Θα θέλαμε να μάθουμε περισσότερα  για την εμπειρία σας με αυτές τις συνεδρίες. Αν το επιθυμείτε, παρακαλούμε αφιερώστε λίγο χρόνο σε μια σύντομη έρευνα δύο ερωτήσεων!

Ακολουθήστε τον σύνδεσμο: https://tinyurl.com/nmedg-survey


Σοφία. Πεινάω. Το στομάχι μου με τραβάει. Φέρε μου κάτι λοιπόν, ή πες μου πού είναι να το ετοιμάσω μόνη μου.

Μίμης. [Άγρια.] Πάψε!

Σοφία. Λίγο γάλα τουλάχιστον, λίγο ζεστό γάλα με ψωμί.

Μίμης. Πάψε, είπα!

Σοφία. Με κράτησες με το ζόρι και τώρα μ’ αφήνεις νηστικιά. Φέρε μου κάτι να φάω.

Μίμης. [Προχωρεί κατά πάνω της.] Τι είπες;

Σοφία. Φέρε μου κάτι να φάω [Οπισθοχωρεί.]

Μίμης. Ξαναπές το!

Σοφία. [Τρομαγμένη.] Τι με κοιτάς έτσι; Δεν είπα τίποτα κακό. [Οπισθοχωρεί.] Τι θα μου κάνεις, ε; Θα φωνάξω.

Μίμης. Σε κοιτάζω.

Σοφία. Θα φωνάξω.

Μίμης. Σε κοιτάζω.

Σοφία. Γιατί με κοιτάζεις;

Μίμης. Θέλω να δω πώς είναι να έχεις πάλι έναν άνθρωπο κοντά σου, να μοιράζεσαι το δωμάτιό σου και να σε κουράζει με τις άσκοπες κουβέντες του, να κρυώνει, να ζεσταίνεται, να θέλει να ανοίξει το παράθυρο, να θέλει να πάει βόλτα, να πεινάει.

Σοφία. [Οπισθοχωρεί.] Τρελός είσαι ή μεθυσμένος;

Μίμης. Τώρα καταλαβαίνω γιατί σ’ έφερα. Για να σε δω να φεύγεις. Περάσαμε μια ώρα μαζί. Θα περάσουμε κι άλλες ως τα μεσάνυχτα. Έπειτα θα κοιμηθείς ως το πρωί, θα τριγυρίζεις ακόμα λίγο με τη ρόμπα, θα μπεις στο μπάνιο, θα κάνεις θόρυβο, θα τραβήξεις το καζανάκι, θα ρωτήσεις δέκα φορές: «βρέχει ακόμα;» Ή, «σταμάτησε η βροχή;» Θα ρωτήσεις «γιατί χώρισες τη γυναίκα σου, γιατί παράτησες την ηλεκτρολογία…»

Σοφία. Μη με πλησιάζεις!

Μίμης. «…και τι θα φάμε σήμερα, τι μισθό παίρνεις, τι νοίκι πληρώνεις, τι έκανες στην Κατοχή, τι έκανες όλα αυτά τα χρόνια», θα ρωτάς, όλο θα ρωτάς, αλλά στο τέλος θα πάρεις τη βαλίτσα σου και θα φύγεις. Θα κλείσω την πόρτα πίσω σου κι αυτό το δωμάτιο θα γίνει πάλι δικό μου, κανείς δε θα ‘ρχεται εδώ, κανείς δεν θα με βρει, δεν θα με ξαναβρούν ποτέ πια, ποτέ.

Σοφία. Μη με πλησιάζεις, είσαι τρελός!

Μίμης. Είκοσι χρόνια είναι πολλά, όχι πάλι απ’ την αρχή.

Σοφία. Μην τολμήσεις να με αγγίξεις, είμαι ανήλικη.

Μίμης. Τώρα τα ξέρεις όλα.

Σοφία. Θα φωνάξω.

Μίμης. Μη φωνάζεις, δεν θα σου κάνω τίποτα.

Σοφία. Βοήθεια!

Μίμης. [Την τραντάζει.] Δεν πρόκειται να σε πειράξω.

Σοφία. Βοήθ… [Χτυπά το κουδούνι. Μένουν και οι δυο ακίνητοι.] Το κουδούνι.

Μίμης. Ξέρει κανείς πώς ήρθες εδώ απόψε;

Σοφία. Όχι. [Το κουδούνι χτυπά ξανά επίμονα. Παύση. Κοιτάζονται. Έπειτα ο Μίμης με τρομερή εσωτερική ταραχή, αλλά σταθερά, πηγαίνει και ανοίγει. Μπαίνει η Γριά. Είναι πάντα γλυκιά, ήρεμη και απαλή, μόνο που τώρα δεν χαμογελά.]

 Γριά. Συμβαίνει τίποτα; Άκουσα φωνές. Με συγχωρείτε που σαν ενοχλώ τέτοιαν ώρα. Αλλά σας παρακαλώ, μην κάνετε θόρυβο. [Ο Μίμης και η Σοφία την κοιτάζουν εξουθενωμένοι από την προηγούμενη σκηνή.] Είμαι μόνη και τρομάζω. Είμαι μόνη. Η κόρη μου κοιμήθηκε νωρίς απόψε. Κλειδώθηκε στο δωμάτιό της και κοιμήθηκε. Είναι ξέρετε πολύ δυστυχισμένη. Κανείς δεν έρχεται ποτέ να τη δει. Κανείς δεν της ζητά να βγουν έξω. Είναι καλύτερα όταν κοιμάται. Αλλιώς, κάθεται σε μια γωνιά και κλαίει, κλαίει… Γι’ αυτό σας παρακαλώ — μην κάνετε θόρυβο. Θα μου την ξυπνήσετε — Σσσς…. ησυχία. [Κλείνει ελαφρά το κεφάλι προς τα κάτω.] Καληνύχτα σας. [Βγαίνει.]

 Σοφία. [Ξαφνικα σκεπάζοντας το πρόσωπό της, αλλά χωρίς κλάμα.] Δεν μπορώ, δεν μπορώ μ’ αυτή τη γυναίκα να τριγυρνά εδώ μέσα.

[Ο Μίμης στρέφεται, την κοιτάζει. Σαν να τη βλέπει για πρώτη φορά πραγματικά.]

Μίμης. Θα πάω να σου ετοιμάσω κάτι να φας.

Σοφία. [Κατεβάζει τα χέρια από το πρόσωπό της. Προσπαθεί να ηρεμήσει. ] Δεν πεινάω πια.

[Σηκώνεται, κάνει δυο-τρία άσκοπα βήματα. Ο Μίμης την κοιτάζει πάντα.]

 Μίμης. Θα φύγεις ή θα μείνεις;

Σοφία. Δεν μπορώ να φύγω. Σου είπα ψέματα πως έχω λεφτά. Έχω μόνο το εισιτήριο ως την Αθήνα. [Παύση.]

Μίμης. Είσαι βέβαιη πως δεν θες να φας;

Σοφία. Νυστάζω πολύ. Είμαι κουρασμένη απ’ το ταξίδι.

Μίμης. Καλά τότε. Νά το κρεβάτι σου Εγώ θα στρώσω στην κουζίνα.

Σοφία. Μήπως… προτιμάς να κοιμηθείς εδώ; Πηγαίνω εγώ μέσα.

Μίμης. Όχι… καληνύχτα. [Βγαίνει. Η Σοφία μένει μόνη. Αρχίζει με αργές κινήσεις να ταχτοποιεί το ντιβάνι. Ξαφνικά, γλιστράει στο πάτωμα και αρχίζει να κλαίει με λυγμούς.]

 Αυλαία.

Λούλα Αναγνωστάκη, Η Διανυκτέρευση (1965)

(από τη συλλογή Η Τριλογία της Πόλης. Κάππα Εκδοτική)


Encuentros virtuales en vivo: Sábado 6 de febrero, 13:00 EST

REUNIÓN DEL  06/FEBRERO/2021

Nos reunimos 18 participantes de ambos lados del Atlántico: EE. UU., Chile y España.

Hicimos una lectura atenta de la obra de Frida Kahlo, “El venado herido”, de 1946. La riqueza de la pintura despertó múltiples lecturas en los participantes. Hablamos del dolor físico, de la elección de un animal que no está claramente en movimiento o echado en el suelo. Las contradicciones entre la serenidad de la expresión facial, sereno o desafiante, según diferentes participantes, y la imagen de las heridas. Así como la posición del venado, que nos mira directamente, como solicitando que seamos testigos de su situación. A pesar de las heridas, muestra una faz maquillada, presente, que mantiene la identidad.

Las flechas despertaron muchas lecturas, ¿por qué nueve? ¿se refieren a dolor, a amor, a las dificultades de la vida? Otro elemento es el uso del espacio. La presencia de un camino, como una vía de escape, que lleva a una tormenta en la lejanía. Los arboles que impresionan de quemados, pero que ocultan una vida detrás. La obra destaca por el uso del color, poco estridente, oscuro, muy diferente al de otras obras de la misma autora. En muchos sentidos, el conflicto es continuo, todos los elementos parecen mostrar conflicto y contradicción, las lecturas son múltiples.

El diálogo con la pintura nos lleva a modificar nuestras propias percepciones iniciales. A medida que profundizamos y compartimos, descubrimos nuevos elementos y significados posibles. La pintura está viva para nosotros. Nos preguntamos por qué el venado no ha huido hacia el mar. Se pregunta qué pasaría si le quitáramos las flechas, ¿curaría o empeoraría?

La pintura genera una primera impresión de shock, de dolor pero, poco a poco, se va transformando en serenidad y paz.

La propuesta de escritura fue “Escribe acerca de una herida”. Algunos participantes compartieron sus textos que hablaban de las heridas que no se recuerdan pero que se quieren recordar, y las heridas de sangre y de las otras, y de las heridas que no son heridas.

“El venado herido,” 1946, por Frida Kahlo:

El venado herido, 1946, por Frida Kahlo
Óleo sobre fibra dura
22,4 x 30 cm.
Colección de Carolyn Farb
Houston, Texas, EE.UU.

Se alienta a las/los participantes a compartir lo que escribieron a continuación (“Deja una respuesta”), para mantener la conversación aquí, teniendo en cuenta que el blog, por supuesto, es un espacio público donde no se garantiza la confidencialidad.

Por favor, únase a nosotros para nuestra próxima sesión en español: Sábado, 6 de marzo 2021 a las 13:00, con otras sesiones adicionales en otros idiomas (inglés, italiano, griego y polaco) en nuestra página de sesiones grupales virtuales en vivo.

¡Esperamos verte pronto!






Laboratori Di Medicina Narrativa: sabato 6 febbraio dalle 16 alle 17.30

Siamo stati molto lieti di avervi qui con noi!

Abbiamo letto insieme la poesia “Io è tanti” di Chandra Livia Candiani (allegato al termine di questa pagina)  

In seguito, abbiamo usato il prompt “Io è…”.

Condivideremo ulteriori dettagli della sessione nei prossimi giorni; vi invitiamo a rivisitare questa pagina nei prossimi giorni!

Invitiamo i partecipanti del laboratorio a condividere i propri scritti nella parte “blog” dedicata alla fine della presente pagina (“Leave a Reply”). Speriamo di creare, attraverso questo forum di condivisione, uno spazio in cui continuare la nostra conversazione!

Stiamo raccogliendo impressioni e breve feedback sui nostri laboratori di medicina narrativa su Zoom!

Questo breve questionario (anonimo, e aperto a chiunque abbia frequentato almeno un laboratorio) è molto importante per noi, e ci permetterà di elaborare sul valore dei nostri laboratori e sul ruolo dello spazio per riflettere e metabolizzare il momento presente. Vi preghiamo quindi di condividere le nostre riflessioni con noi!


 “Io è tanti” di Chandra Livia Candiani

 Io è tanti
 e c’è chi crolla
 e chi veglia
 chi innaffia i fiori
 e chi beve troppo
 chi dà sepoltura
 e chi ruggisce.
 C’è un bambino estirpato
 e una danzatrice infaticabile
 c’è massacro
 e ci sono ossa
 che tornano luce.
 Qualcuno spezzetta immagini
 in un mortaio,
 una sarta cuce
 un petto nuovo
 ampio
 che accolga la notte,
 il piombo.

 Ci sono parole ossute
 e una via del senso
 e una deriva,
 c’è un postino sotto gli alberi,
 riposa
 e c’è la ragione che conta
 i respiri
 e non bastano
 a fare tempio.

 C’è il macellaio
 e c’è un bambino disossato
 c’è il coglitore
 di belle nuvole
 e lo scolaro
 che nomina e non tocca,
 c’è il dormiente
 e l’insonne che lo sveglia
 a scossoni
 con furore
 di belva giovane
 affamata di sembianze.

 Ci sono tutti i tu
 amati e quelli spintonati via
 ci sono i noi cuciti
 di lacrime e di labbra
 riconoscenti. Ci sono
 inchini a braccia spalancate
 e maledizioni bestemmiate
 in faccia al mondo.
 Ci sono tutti, tutti quanti,
 non in fila, e nemmeno
 in cerchio,
 ma mescolati come farina e acqua
 nel gesto caldo
 che fa il pane:
 io è un abbraccio.