Siamo stati molto lieti di avervi avuti con noi!
Abbiamo letto insieme la fiaba Rosaspina dei fratelli Grimm, una rielaborazione piรน breve di La bella addormentata nel bosco di Charles Perrault. I partecipanti sono rimasti colpiti dalla possibilitร di mettere in connessione un testo cosรฌ fantasioso con la realtร della cura. Abbiamo parlato del tempo, dellโattesa, del coraggio, della speranza, del sogno. Qualcuno ha fatto notare la dimensione perturbante delle fiabe, che ci colpiscono fin da bambini ma vengono rielaborate in modo diverso nellโetร adulta. Altri hanno interpretato il sonno e il risveglio come una metafora dello spirito che entra in una fase dormiente per poi accedere a una nuova consapevolezza. Abbiamo anche riflettuto sullโidea di โlieto fineโ.ย
Poi, abbiamo scritto ispirati dalla frase: โCโera una voltaโฆโ. Alla luce dei testi, abbiamo riflettuto sugli elementi dello spazio, del corpo e del tempo, ma anche sulla tripartizione dellโio nella scrittura autobiografica e in particolare diaristica, dove le figure del narratore, del protagonista e del primo lettore si sovrappongono. Si รจ dunque parlato della scrittura come strumento umano per soffermarsi e interpretare il mondo che ci circonda. Sono emersi i temi dellโassenza e della presenza, e qualcuno รจ rimasto colpito dalla magia di sentire gli altri partecipanti che leggevano ad alta voce il proprio testo.
Invitiamo i partecipanti del laboratorio a condividere i propri scritti nella parte “blog” dedicata alla fine della presente pagina (“Leave a Reply”). Speriamo di creare, attraverso questo forum di condivisione, uno spazio in cui continuare la nostra conversazione!
Stiamo raccogliendo impressioni e breve feedback sui nostri laboratori di medicina narrativa su Zoom!
Questo breve questionario (anonimo, e aperto a chiunque abbia frequentato almeno un laboratorio) รจ molto importante per noi, e ci permetterร di elaborare sul valore dei nostri laboratori e sul ruolo dello spazio per riflettere e metabolizzare il momento presente. Vi preghiamo quindi di condividere le nostre riflessioni con noi!
Rosaspina dei Fratelli Grimm
Cโerano una volta un re e una regina che ogni giorno dicevano: “Ah, se avessimo un bambino!”. Ma il bambino non veniva mai. Un giorno, mentre la regina faceva il bagno, ecco che un gambero saltรฒ fuori dall’acqua e le disse: “Il tuo desiderio sarร esaudito: darai alla luce una bambina”.
La profezia del gambero si avverรฒ e la regina partorรฌ una bimba cosรฌ bella che il re non stava piรน nella pelle dalla gioia e ordinรฒ una gran festa. Non invitรฒ soltanto i suoi parenti, amici e conoscenti, ma anche le fate, perchรฉ fossero benevole e propizie alla neonata. Nel suo regno ve n’erano tredici, ma siccome egli possedeva soltanto dodici piatti d’oro per il pranzo, dovette rinunciare a invitarne una.
Dopo la festa, le fate diedero alla bimba i loro doni meravigliosi: la prima le donรฒ la virtรน, la seconda la bellezza, la terza la ricchezza, e cosรฌ via (โฆ). Dieci fate avevano giร formulato il loro auspicio, quando giunse la tredicesima che voleva vendicarsi perchรฉ non era stata invitata. Ella disse ad alta voce: “A quindici anni, la principessa si pungerร con un fuso e cadrร a terra morta”. Allora si fece avanti la dodicesima, che doveva ancora formulare il suo voto; certo non poteva annullare la spietata sentenza, ma poteva attenuarla e disse: “La principessa non morirร , ma cadrร in un sonno profondo che durerร cento anni”.
Il re, sperando di poter preservare la sua bambina da quella grave disgrazia, ordinรฒ che tutti i fusi del regno fossero bruciati. Frattanto, si adempirono i voti delle fate: la fanciulla era cosรฌ bella, virtuosa, gentile e intelligente, che non si poteva guardarla senza volerle bene. Ora avvenne che, proprio il giorno in cui compรฌ quindici anni, il re e la regina fossero fuori ed ella rimanesse sola nel castello. Girรฒ dappertutto, visitรฒ ogni stanza e giunse infine a una vecchia torre (โฆ): in una piccola stanzetta c’era una vecchia con un fuso che filava con solerzia il suo lino.
“Oh, nonnina (โฆ) Come gira quest’aggeggio!”, esclamรฒ la fanciulla, e prese in mano il filo per filare anche lei. Ma non appena lo toccรฒ, si compรฌ l’incantesimo ed ella si punse un dito. Come sentรฌ la puntura, cadde a terra in un sonno profondo. E il re e la regina, che stavano rincasando, si addormentarono anch’essi con tutta la corte. I cavalli si addormentarono nelle stalle, i cani nel cortile, le colombe sul tetto, le mosche sulla parete; persino il fuoco che fiammeggiava nel camino si smorzรฒ e si assopรฌ (โฆ). Tutto ciรฒ che aveva parvenza di vita, tacque e dormรฌ.
Intorno al castello crebbe una siepe di fitte spine, che ogni anno diventava sempre piรน alta, finchรฉ arrivรฒ a cingerlo completamente e a ricoprirlo tutto. (โฆ) Nel paese si diffuse la leggenda di Rosaspina, la bella addormentata, come veniva chiamata la principessa; e ogni tanto veniva qualche principe che si avventurava attraverso il roveto tentando di raggiungere il castello. Ma non riuscivano a penetrarvi perchรฉโ le spine li trattenevano come se si fosse trattato di mani, ed essi si impigliavano e morivano miseramente.
Dopo molti, molti anni, giunse nel paese un altro principe; un vecchio gli parlรฒ dello spineto che circondava un castello nel quale una meravigliosa principessa di nome Rosaspina dormiva con tutta la corte. (โฆ) Molti principi avevano tentato di penetrare fra le spine ma vi erano rimasti imprigionati ed erano miseramente periti. Allora il giovane disse: “Io non ho timore: attraverserรฒ i rovi e vedrรฒ la bella Rosaspina”. Il vecchio cercรฒ di dissuaderlo in tutti i modi, ma egli non gli diede retta.
Ora, proprio il giorno in cui il principe tentรฒ l’impresa erano trascorsi cento anni. Quando si avvicinรฒ al roveto, non trovรฒ che fiori bellissimi che si scostarono spontaneamente al suo passaggio, ricongiungendosi alle sue spalle, sicchรฉโ egli passรฒ illeso. Giunto nel cortile del castello, vide cavalli e cani da caccia pezzati che dormivano, distesi a terra; sul tetto erano posate le colombe con le testine sotto l’ala. Quando entrรฒ, le mosche dormivano sulla parete (โฆ) mentre la serva sedeva davanti al pollo nero che doveva spennare. Egli andรฒ oltre e vide dormire tutta la corte e in alto, sul trono, dormivano il re e la regina. Proseguรฌ ancora e il silenzio era tale che egli udiva il proprio respiro. Finalmente giunse alla torre e aprรฌ la porta della cameretta in cui dormiva Rosaspina. Giaceva lร , ed era cosรฌ bella che egli non riusciva a distoglierne lo sguardo. Si chinรฒ e le diede un bacio.
Come l’ebbe baciata, Rosaspina aprรฌ gli occhi, si svegliรฒ e lo guardรฒ ridente. Allora scesero insieme, e anche il re, la regina e lโintera corte si svegliarono, e tutti si guardarono stupiti. I cavalli in cortile si alzarono e si scrollarono; i cani da caccia saltarono su scodinzolando; le colombe sul tetto levarono la testina da sotto l’ala, si guardarono intorno e volarono nei campi; le mosche ripresero a muoversi sulle pareti; il fuoco in cucina si ravvivรฒ, si mise ad ardere e continuรฒ a cuocere il pranzo (โฆ); e la serva finรฌ di spennare il pollo.
Poi furono celebrate con gran fasto le nozze del principe e di Rosaspina, che vissero felici fino alla morte.


