Live Virtual Group Session: 12pm EST February 17th 2021

Thank you to everyone who joined us for this session!

For this session we watched a performance of “Over the Rainbow” by Eva Cassidy, posted below.

Our prompt was to begin your writing with the word: “Somewhere…

More details on this session will be posted, so check back!

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (โ€œLeave a Replyโ€), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if youโ€™re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Monday February 22nd at 6pm EST, with more times listed on our Live Virtual Group Sessions page.

Eva Cassidy – “Over the Rainbow”


Live Virtual Group Session: 6pm EST February 15th 2021

Thank you to everyone who joined us for this session!

29 participants convened from both sides of the Atlantic and Pacific for another cold Monday night, in which we read the poem โ€œsorrowsโ€ by Lucille Clifton, posted below. Our first impressions and associations included: birds (โ€œsorrows sounds like swallowsโ€), images of bats and insects, the sound of rattles, feelings of being alone, familiar experiences of sorrows as they come and go. One participant referenced Goyaโ€™s etching โ€œThe Sleep of Reason Produces Monsters.โ€ The title brought thoughts of sorrows materializing into an object, an insect, a wave. One person was reminded of Wes Wendersโ€™ film โ€œThe Wings of Desire.โ€ Another appreciated the poemโ€™s line cuts, which leave readers wondering what will come next. We attended to language, noticing โ€œsorrow is a pretty word as opposed to the word sad.โ€ We noticed the many contradictions in the text โ€“ tensions and contention. 

We made connections between the poemโ€™s couplets and tried to envision prayers โ€œresonating throughout the worldโ€ and how one voice can be distinguished from all the other voices that pray for alleviation. Questions arose: Are we going to give sorrow a place, a space to be? Where is sorrowโ€™s place?  โ€œThe constant struggle we grapple with all the time,โ€ someone commented. One participant reported imagining sorrows โ€œfighting for their own place in the worldโ€ even as we suppress them or โ€œcanโ€™t embrace them.โ€ Another talked of having conversations with outers about the challenges of โ€œgiving sorrow the right space and timeโ€ and โ€œletting it shape us.โ€ We acknowledged the power of sorrow and the importance of allowing ourselves to listen and feel. This part of our conversation reminded someone of Rumiโ€™s poem โ€œThe Guest Houseโ€ that welcomes all feelings.

We wrote to the prompt โ€œWrite the story of a scar.โ€ One person read about raccoons invading a garage and the writerโ€™s hesitation to have the animals removed and, later, seeing the raccoons footprints in the snow. Listeners understood the footprints as scars.  The second reader shared a piece about loss and the desire for the scar on her heart โ€œnot to heal overโ€ so that she feels the loved one close when putting her hand over her heart. The third reader wrote from the perspective of a surgeon wondering about a patientโ€™s post-surgical scar whether it would be โ€œacceptableโ€ in a profession with high visibility. A respondent offered that the power of a scar is as โ€œevidence of survival.โ€ Someone responded with an invitation to see scars โ€œas beautifulโ€.

At the end of our conversation, someone asked: Why do we automatically consider scars beautiful?

As we signed off, we all shared something from this session we would bring with us into the week:

  • Scars show our history
  • Scars are beautiful things
  • Scars are badges of courage
  • Scars remind us of gentleness to be given
  • Scars are sorrow and beauty

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (โ€œLeave a Replyโ€), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if youโ€™re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Wednesday February 17th at 12pm EST, with more times listed on our Live Virtual Group Sessions page.


sorrows by Lucille Clifton

who would believe them winged
who would believe they could be

beautiful         who would believe
they could fall so in love with mortals

that they would attach themselves
as scars attach and ride the skin


sometimes we hear them in our dreams
rattling their skulls         clicking their bony fingers

envying our crackling hair
our spice filled flesh


they have heard me beseeching
as I whispered into my own

cupped hands       enough not me again
enough       but who can distinguish

one human voice   
amid such choruses of desire

Source: Poetry (September 2007)

Live Virtual Group Session: 12pm EST February 10th 2021

Thank you to everyone who joined us for this session!

Our text was an excerpt from The Overstory by Richard Powers, posted below.

Our prompt was: Describe a time you traveled everywhere, just by holding still.

More details on this session will be posted, so check back!

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (โ€œLeave a Replyโ€), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if youโ€™re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Monday February 15th at 6pm EST, with more times listed on our Live Virtual Group Sessions page.


From The Overstory by Richard Powers

First there was nothing. Then there was everything.

Then, in a park above a western city after dusk, the air is raining messages.

A woman sits on the ground, leaning against a pine. Its bark pressed hard against her back, as hard as life. Its needles scent the air and a force hums in the heart of the wood. Her ears tune down to the lowest frequencies. The tree is saying things, in words before words.

It says: Sun and water are questions endlessly worth answering.

It says: A good answer must be reinvented many times, from scratch.

It says: Every piece of earth needs a new way to grip it. There are more ways to branch than any cedar pencil will ever find. A thing can travel everywhere, just by holding still.

The woman does exactly that. Signals rain down around her like seeds.

Talk runs far afield tonight. The bends in the alders speak of long-ago disasters. Spikes of pale chinquapin flowers shake down their pollen; soon they will turn into spiny fruits. Poplars repeat the windโ€™s gossip. Persimmons and walnuts set out their bribes and rowans their blood-red clusters. Ancient oaks wave prophecies of future weather. The several hundred kinds of hawthorn laugh at the single name theyโ€™re forced to share. Laurels insist that even death is nothing to lose sleep over.

Something in the airโ€™s scent commands the woman: Close your eyes and think of willow. The weeping you see will be wrong. Picture an acacia thorn. Nothing in your thought will be sharp enough. What hovers right above you? What floats over your head right now โ€“ now?

Trees even farther away join in: All the ways you imagine us โ€“ bewitched mangroves up on stilts, a nutmegโ€™s inverted space, gnarled baja elephant trunks, the straight-up missile of a sal โ€“ are always amputations. Your kind never sees us whole. You miss the half of it, and more. Thereโ€™s always as much belowground as above.

Thatโ€™s the trouble with people, their root problem. Life runs alongside them, unseen. Right here, right next. Creating the soil. Cycling water. Trading in nutrients. Making weather. Building atmosphere. Feeding and curing and sheltering more kinds of creatures than people know how to count.

A chorus of living wood sings to the woman: If your mind were only a slightly greener thing, weโ€™d drown you in meaning.

The pine she leans against says: Listen. Thereโ€™s something you need to hear.


Live Virtual Group Session: 6pm EST February 8th 2021

27 participants, at least 3 new, Zoomed in from snow country: IL, ME, MI, NJ, NY, PA, and Canada. We are not sure how it was in Ireland and the UK but know it was warmer in TX.

All gathered around the poem “Those Winter Sundays” by Robert Hayden, a poem of waking on cold Sunday mornings. Many people in the group related to the โ€œweatherโ€ of fathers who were silent or serious or absent. Much of our discussion centered around what the poetic speaker referred to as โ€œWhat I did not knowโ€ (with its Shakespearean resonance) and the changed perspective/understanding of parents when children become adults, perhaps become parents themselves, and know โ€œloveโ€™s austere โ€˜officesโ€: work, responsibility, and silent preoccupations. And perhaps know, too, the youngโ€™s lack of gratitude or misunderstanding of these sometimes lonely offices.

By reading the poem aloud we were able to hear the assonance as part of the narrative: the harshness of hard โ€œcโ€ and โ€œkโ€ and โ€œchโ€ in cold, cracked, chronic and the softness of โ€œsโ€ in Sunday, dress, and shoes.

Attention was paid to the possessive pronoun โ€œmyโ€ modifying โ€œfatherโ€ signaling that the poemโ€™s speaker was writing of personal experiences in a house that not only creaked in the cold but also was heated with โ€œchronic angers.โ€ 

In the poem we heard the swerve from fear in childhood to sorrow and regret for the speakerโ€™s own silence or indifferent tone as he did not hear the love expressed, if not in words, in actions.

The suggested prompt was โ€œBegin writing with the words: What I did not knowโ€ฆโ€ 

Three people read their 4-minute writing. One told of meeting his fatherโ€™s friend, at the funeral home, and how the man remembered the father as funny and fun–playing jokes on fellow workers–a father far different than the manโ€™s son remembered. Two people wrote of changes in body and health, interests and attitude, which allowed then to see and act differently in middle age. All three readings incorporated the writersโ€™ changed viewpoints from past to present.    

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (โ€œLeave a Replyโ€), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if youโ€™re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Wednesday February 10th at 12pm EST, with more times listed on our Live Virtual Group Sessions page.


 Those Winter Sundays 
 By Robert Hayden
 
 Sundays too my father got up early
 and put his clothes on in the blueblack cold,
 then with cracked hands that ached
 from labor in the weekday weather made
 banked fires blaze. No one ever thanked him.
 
 Iโ€™d wake and hear the cold splintering, breaking.
 When the rooms were warm, heโ€™d call,
 and slowly I would rise and dress,
 fearing the chronic angers of that house,
 
 Speaking indifferently to him,
 who had driven out the cold
 and polished my good shoes as well.
 What did I know, what did I know
 of loveโ€™s austere and lonely offices? 

Robert Hayden, โ€œThose Winter Sundaysโ€ 
from Collected Poems of Robert Hayden, 
edited by Frederick Glaysher. 
Copyright ยฉ1966 by Robert Hayden.


ฮ–ฯ‰ฮฝฯ„ฮฑฮฝฮฎ ฯƒฯ…ฮฝฮตฮดฯฮฏฮฑ ฮฑฯ†ฮทฮณฮทฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฎฯ‚ ฮนฮฑฯ„ฯฮนฮบฮฎฯ‚: ฮšฯ…ฯฮนฮฑฮบฮฎ, 7 ฮฆฮตฮฒฯฮฟฯ…ฮฑฯฮฏฮฟฯ…, 8:30 pm EEST

ฮฃฮฑฯ‚ ฮตฯ…ฯ‡ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮฟฯฮผฮต ฯ€ฮฟฯ… ฯƒฯ…ฮผฮผฮตฯ„ฮตฮฏฯ‡ฮฑฯ„ฮต ฯƒฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎฮฝ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮตฮดฯฮฏฮฑ.

ฮšฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฟ: ฮ›ฮฟฯฮปฮฑ ฮ‘ฮฝฮฑฮณฮฝฯ‰ฯƒฯ„ฮฌฮบฮท, ฮ— ฮ”ฮนฮฑฮฝฯ…ฮบฯ„ฮญฯฮตฯ…ฯƒฮท (1965)

ฮ˜ฮญฮผฮฑ: “ฮ“ฯฮฌฯˆฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฮญฮฝฮฑ ฯ‡ฯ„ฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯŒฯฯ„ฮฑ”.

ฮฃฯฮฝฯ„ฮฟฮผฮฑ ฮธฮฑ ฮผฮฟฮนฯฮฑฯƒฯ„ฮฟฯฮผฮต ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯƒฯŒฯ„ฮตฯฮตฯ‚ ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎฮฝ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮตฮดฯฮฏฮฑ, ฮณฮน โ€˜ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฮพฮฑฮฝฮฌ.

ฮฃฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฮบฮฑฮปฮฟฯฮผฮต ฮฝฮฑ ฮผฮฟฮนฯฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮณฯฮฑฯ€ฯ„ฮฌ ฯƒฮฑฯ‚ ฮผฮฑฮถฮฏ ฮผฮฑฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰.

ฮšฮฑฮปฮฟฯฮผฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯŒฮปฮฟฯ…ฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯƒฯ…ฮผฮผฮตฯ„ฮตฮฏฯ‡ฮฑฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮผฮฟฮนฯฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯƒฮฑ ฮณฯฮฌฯˆฮฑฯ„ฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮตฮดฯฮฏฮฑฯ‚ ฮผฮฑฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰ (โ€œLeave a replyโ€) ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฮฟฯ…ฮผฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฯŒฯƒฮฟ ฮตฮฝฮดฮนฮฑฯ†ฮญฯฮฟฯ…ฯƒฮฑ ฯƒฯ…ฮถฮฎฯ„ฮทฯƒฮฎ ฮผฮฑฯ‚ ฮถฯ‰ฮฝฯ„ฮฑฮฝฮฎ, ฯ…ฯ€ฮตฮฝฮธฯ…ฮผฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฌฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚, ฮฒฮตฮฒฮฑฮฏฯ‰ฯ‚, ฯŒฯ„ฮน ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮผฮนฮฑ ฮดฮทฮผฯŒฯƒฮนฮฑ ฯ€ฮปฮฑฯ„ฯ†ฯŒฯฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฮท ฯ€ฯฯŒฯƒฮฒฮฑฯƒฮท ฮฑฮฝฮฟฮนฯ‡ฯ„ฮฎ ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮฟฮนฮฝฯŒ.

ฮ˜ฮฑ ฮธฮญฮปฮฑฮผฮต ฮฝฮฑ ฮผฮฌฮธฮฟฯ…ฮผฮต ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯƒฯŒฯ„ฮตฯฮฑ  ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮผฯ€ฮตฮนฯฮฏฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฮผฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮตฮดฯฮฏฮตฯ‚. ฮ‘ฮฝ ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮตฮฏฯ„ฮต, ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฑฮปฮฟฯฮผฮต ฮฑฯ†ฮนฮตฯฯŽฯƒฯ„ฮต ฮปฮฏฮณฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฯƒฯฮฝฯ„ฮฟฮผฮท ฮญฯฮตฯ…ฮฝฮฑ ฮดฯฮฟ ฮตฯฯ‰ฯ„ฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ!

ฮ‘ฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮผฮฟ: https://tinyurl.com/nmedg-survey


ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. ฮ ฮตฮนฮฝฮฌฯ‰. ฮคฮฟ ฯƒฯ„ฮฟฮผฮฌฯ‡ฮน ฮผฮฟฯ… ฮผฮต ฯ„ฯฮฑฮฒฮฌฮตฮน. ฮฆฮญฯฮต ฮผฮฟฯ… ฮบฮฌฯ„ฮน ฮปฮฟฮนฯ€ฯŒฮฝ, ฮฎ ฯ€ฮตฯ‚ ฮผฮฟฯ… ฯ€ฮฟฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฌฯƒฯ‰ ฮผฯŒฮฝฮท ฮผฮฟฯ….

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. [ฮ†ฮณฯฮนฮฑ.] ฮ ฮฌฯˆฮต!

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. ฮ›ฮฏฮณฮฟ ฮณฮฌฮปฮฑ ฯ„ฮฟฯ…ฮปฮฌฯ‡ฮนฯƒฯ„ฮฟฮฝ, ฮปฮฏฮณฮฟ ฮถฮตฯƒฯ„ฯŒ ฮณฮฌฮปฮฑ ฮผฮต ฯˆฯ‰ฮผฮฏ.

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. ฮ ฮฌฯˆฮต, ฮตฮฏฯ€ฮฑ!

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. ฮœฮต ฮบฯฮฌฯ„ฮทฯƒฮตฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮถฯŒฯฮน ฮบฮฑฮน ฯ„ฯŽฯฮฑ ฮผโ€™ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฮนฯ‚ ฮฝฮทฯƒฯ„ฮนฮบฮนฮฌ. ฮฆฮญฯฮต ฮผฮฟฯ… ฮบฮฌฯ„ฮน ฮฝฮฑ ฯ†ฮฌฯ‰.

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. [ฮ ฯฮฟฯ‡ฯ‰ฯฮตฮฏ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯ„ฮทฯ‚.] ฮคฮน ฮตฮฏฯ€ฮตฯ‚;

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. ฮฆฮญฯฮต ฮผฮฟฯ… ฮบฮฌฯ„ฮน ฮฝฮฑ ฯ†ฮฌฯ‰ [ฮŸฯ€ฮนฯƒฮธฮฟฯ‡ฯ‰ฯฮตฮฏ.]

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. ฮžฮฑฮฝฮฑฯ€ฮญฯ‚ ฯ„ฮฟ!

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. [ฮคฯฮฟฮผฮฑฮณฮผฮญฮฝฮท.] ฮคฮน ฮผฮต ฮบฮฟฮนฯ„ฮฌฯ‚ ฮญฯ„ฯƒฮน; ฮ”ฮตฮฝ ฮตฮฏฯ€ฮฑ ฯ„ฮฏฯ€ฮฟฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮบฯŒ. [ฮŸฯ€ฮนฯƒฮธฮฟฯ‡ฯ‰ฯฮตฮฏ.] ฮคฮน ฮธฮฑ ฮผฮฟฯ… ฮบฮฌฮฝฮตฮนฯ‚, ฮต; ฮ˜ฮฑ ฯ†ฯ‰ฮฝฮฌฮพฯ‰.

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. ฮฃฮต ฮบฮฟฮนฯ„ฮฌฮถฯ‰.

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. ฮ˜ฮฑ ฯ†ฯ‰ฮฝฮฌฮพฯ‰.

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. ฮฃฮต ฮบฮฟฮนฯ„ฮฌฮถฯ‰.

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. ฮ“ฮนฮฑฯ„ฮฏ ฮผฮต ฮบฮฟฮนฯ„ฮฌฮถฮตฮนฯ‚;

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. ฮ˜ฮญฮปฯ‰ ฮฝฮฑ ฮดฯ‰ ฯ€ฯŽฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮนฯ‚ ฯ€ฮฌฮปฮน ฮญฮฝฮฑฮฝ ฮฌฮฝฮธฯฯ‰ฯ€ฮฟ ฮบฮฟฮฝฯ„ฮฌ ฯƒฮฟฯ…, ฮฝฮฑ ฮผฮฟฮนฯฮฌฮถฮตฯƒฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮดฯ‰ฮผฮฌฯ„ฮนฯŒ ฯƒฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯƒฮต ฮบฮฟฯ…ฯฮฌฮถฮตฮน ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฌฯƒฮบฮฟฯ€ฮตฯ‚ ฮบฮฟฯ…ฮฒฮญฮฝฯ„ฮตฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…, ฮฝฮฑ ฮบฯฯ…ฯŽฮฝฮตฮน, ฮฝฮฑ ฮถฮตฯƒฯ„ฮฑฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน, ฮฝฮฑ ฮธฮญฮปฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฮตฮน ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฮฌฮธฯ…ฯฮฟ, ฮฝฮฑ ฮธฮญฮปฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฮฌฮตฮน ฮฒฯŒฮปฯ„ฮฑ, ฮฝฮฑ ฯ€ฮตฮนฮฝฮฌฮตฮน.

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. [ฮŸฯ€ฮนฯƒฮธฮฟฯ‡ฯ‰ฯฮตฮฏ.] ฮคฯฮตฮปฯŒฯ‚ ฮตฮฏฯƒฮฑฮน ฮฎ ฮผฮตฮธฯ…ฯƒฮผฮญฮฝฮฟฯ‚;

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. ฮคฯŽฯฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฑฮปฮฑฮฒฮฑฮฏฮฝฯ‰ ฮณฮนฮฑฯ„ฮฏ ฯƒโ€™ ฮญฯ†ฮตฯฮฑ. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯƒฮต ฮดฯ‰ ฮฝฮฑ ฯ†ฮตฯฮณฮตฮนฯ‚. ฮ ฮตฯฮฌฯƒฮฑฮผฮต ฮผฮนฮฑ ฯŽฯฮฑ ฮผฮฑฮถฮฏ. ฮ˜ฮฑ ฯ€ฮตฯฮฌฯƒฮฟฯ…ฮผฮต ฮบฮน ฮฌฮปฮปฮตฯ‚ ฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮผฮตฯƒฮฌฮฝฯ…ฯ‡ฯ„ฮฑ. ฮˆฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ ฮธฮฑ ฮบฮฟฮนฮผฮทฮธฮตฮฏฯ‚ ฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฯ‰ฮฏ, ฮธฮฑ ฯ„ฯฮนฮณฯ…ฯฮฏฮถฮตฮนฯ‚ ฮฑฮบฯŒฮผฮฑ ฮปฮฏฮณฮฟ ฮผฮต ฯ„ฮท ฯฯŒฮผฯ€ฮฑ, ฮธฮฑ ฮผฯ€ฮตฮนฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮฌฮฝฮนฮฟ, ฮธฮฑ ฮบฮฌฮฝฮตฮนฯ‚ ฮธฯŒฯฯ…ฮฒฮฟ, ฮธฮฑ ฯ„ฯฮฑฮฒฮฎฮพฮตฮนฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮถฮฑฮฝฮฌฮบฮน, ฮธฮฑ ฯฯ‰ฯ„ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮดฮญฮบฮฑ ฯ†ฮฟฯฮญฯ‚: ยซฮฒฯฮญฯ‡ฮตฮน ฮฑฮบฯŒฮผฮฑ;ยป ฮ‰, ยซฯƒฯ„ฮฑฮผฮฌฯ„ฮทฯƒฮต ฮท ฮฒฯฮฟฯ‡ฮฎ;ยป ฮ˜ฮฑ ฯฯ‰ฯ„ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ยซฮณฮนฮฑฯ„ฮฏ ฯ‡ฯŽฯฮนฯƒฮตฯ‚ ฯ„ฮท ฮณฯ…ฮฝฮฑฮฏฮบฮฑ ฯƒฮฟฯ…, ฮณฮนฮฑฯ„ฮฏ ฯ€ฮฑฯฮฌฯ„ฮทฯƒฮตฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮปฮฟฮณฮฏฮฑ…ยป

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. ฮœฮท ฮผฮต ฯ€ฮปฮทฯƒฮนฮฌฮถฮตฮนฯ‚!

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. ยซโ€ฆฮบฮฑฮน ฯ„ฮน ฮธฮฑ ฯ†ฮฌฮผฮต ฯƒฮฎฮผฮตฯฮฑ, ฯ„ฮน ฮผฮนฯƒฮธฯŒ ฯ€ฮฑฮฏฯฮฝฮตฮนฯ‚, ฯ„ฮน ฮฝฮฟฮฏฮบฮน ฯ€ฮปฮทฯฯŽฮฝฮตฮนฯ‚, ฯ„ฮน ฮญฮบฮฑฮฝฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮšฮฑฯ„ฮฟฯ‡ฮฎ, ฯ„ฮน ฮญฮบฮฑฮฝฮตฯ‚ ฯŒฮปฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ ฯ„ฮฑ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮนฮฑยป, ฮธฮฑ ฯฯ‰ฯ„ฮฌฯ‚, ฯŒฮปฮฟ ฮธฮฑ ฯฯ‰ฯ„ฮฌฯ‚, ฮฑฮปฮปฮฌ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ„ฮญฮปฮฟฯ‚ ฮธฮฑ ฯ€ฮฌฯฮตฮนฯ‚ ฯ„ฮท ฮฒฮฑฮปฮฏฯ„ฯƒฮฑ ฯƒฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฮธฮฑ ฯ†ฯฮณฮตฮนฯ‚. ฮ˜ฮฑ ฮบฮปฮตฮฏฯƒฯ‰ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯŒฯฯ„ฮฑ ฯ€ฮฏฯƒฯ‰ ฯƒฮฟฯ… ฮบฮน ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮดฯ‰ฮผฮฌฯ„ฮนฮฟ ฮธฮฑ ฮณฮฏฮฝฮตฮน ฯ€ฮฌฮปฮน ฮดฮนฮบฯŒ ฮผฮฟฯ…, ฮบฮฑฮฝฮตฮฏฯ‚ ฮดฮต ฮธฮฑ โ€˜ฯฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮตฮดฯŽ, ฮบฮฑฮฝฮตฮฏฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮธฮฑ ฮผฮต ฮฒฯฮตฮน, ฮดฮตฮฝ ฮธฮฑ ฮผฮต ฮพฮฑฮฝฮฑฮฒฯฮฟฯฮฝ ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฯ€ฮนฮฑ, ฯ€ฮฟฯ„ฮญ.

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. ฮœฮท ฮผฮต ฯ€ฮปฮทฯƒฮนฮฌฮถฮตฮนฯ‚, ฮตฮฏฯƒฮฑฮน ฯ„ฯฮตฮปฯŒฯ‚!

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. ฮ•ฮฏฮบฮฟฯƒฮน ฯ‡ฯฯŒฮฝฮนฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮฟฮปฮปฮฌ, ฯŒฯ‡ฮน ฯ€ฮฌฮปฮน ฮฑฯ€โ€™ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯฯ‡ฮฎ.

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. ฮœฮทฮฝ ฯ„ฮฟฮปฮผฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฝฮฑ ฮผฮต ฮฑฮณฮณฮฏฮพฮตฮนฯ‚, ฮตฮฏฮผฮฑฮน ฮฑฮฝฮฎฮปฮนฮบฮท.

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. ฮคฯŽฯฮฑ ฯ„ฮฑ ฮพฮญฯฮตฮนฯ‚ ฯŒฮปฮฑ.

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. ฮ˜ฮฑ ฯ†ฯ‰ฮฝฮฌฮพฯ‰.

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. ฮœฮท ฯ†ฯ‰ฮฝฮฌฮถฮตฮนฯ‚, ฮดฮตฮฝ ฮธฮฑ ฯƒฮฟฯ… ฮบฮฌฮฝฯ‰ ฯ„ฮฏฯ€ฮฟฯ„ฮฑ.

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. ฮ’ฮฟฮฎฮธฮตฮนฮฑ!

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. [ฮคฮทฮฝ ฯ„ฯฮฑฮฝฯ„ฮฌฮถฮตฮน.] ฮ”ฮตฮฝ ฯ€ฯฯŒฮบฮตฮนฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯƒฮต ฯ€ฮตฮนฯฮฌฮพฯ‰.

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. ฮ’ฮฟฮฎฮธ… [ฮงฯ„ฯ…ฯ€ฮฌ ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮดฮฟฯฮฝฮน. ฮœฮญฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฮบฮฑฮน ฮฟฮน ฮดฯ…ฮฟ ฮฑฮบฮฏฮฝฮทฯ„ฮฟฮน.] ฮคฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮดฮฟฯฮฝฮน.

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. ฮžฮญฯฮตฮน ฮบฮฑฮฝฮตฮฏฯ‚ ฯ€ฯŽฯ‚ ฮฎฯฮธฮตฯ‚ ฮตฮดฯŽ ฮฑฯ€ฯŒฯˆฮต;

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. ฮŒฯ‡ฮน. [ฮคฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮดฮฟฯฮฝฮน ฯ‡ฯ„ฯ…ฯ€ฮฌ ฮพฮฑฮฝฮฌ ฮตฯ€ฮฏฮผฮฟฮฝฮฑ. ฮ ฮฑฯฯƒฮท. ฮšฮฟฮนฯ„ฮฌฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน. ฮˆฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ ฮฟ ฮœฮฏฮผฮทฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฯฮฟฮผฮตฯฮฎ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฑฯฮฑฯ‡ฮฎ, ฮฑฮปฮปฮฌ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฌ, ฯ€ฮทฮณฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฮฟฮฏฮณฮตฮน. ฮœฯ€ฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮท ฮ“ฯฮนฮฌ. ฮ•ฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฮณฮปฯ…ฮบฮนฮฌ, ฮฎฯฮตฮผฮท ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฑฮปฮฎ, ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฯŽฯฮฑ ฮดฮตฮฝ ฯ‡ฮฑฮผฮฟฮณฮตฮปฮฌ.]

 ฮ“ฯฮนฮฌ. ฮฃฯ…ฮผฮฒฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฯ„ฮฏฯ€ฮฟฯ„ฮฑ; ฮ†ฮบฮฟฯ…ฯƒฮฑ ฯ†ฯ‰ฮฝฮญฯ‚. ฮœฮต ฯƒฯ…ฮณฯ‡ฯ‰ฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฟฯ… ฯƒฮฑฮฝ ฮตฮฝฮฟฯ‡ฮปฯŽ ฯ„ฮญฯ„ฮฟฮนฮฑฮฝ ฯŽฯฮฑ. ฮ‘ฮปฮปฮฌ ฯƒฮฑฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฑฮปฯŽ, ฮผฮทฮฝ ฮบฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฮธฯŒฯฯ…ฮฒฮฟ. [ฮŸ ฮœฮฏฮผฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮท ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฟฮนฯ„ฮฌฮถฮฟฯ…ฮฝ ฮตฮพฮฟฯ…ฮธฮตฮฝฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฮทฮณฮฟฯฮผฮตฮฝฮท ฯƒฮบฮทฮฝฮฎ.] ฮ•ฮฏฮผฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮท ฮบฮฑฮน ฯ„ฯฮฟฮผฮฌฮถฯ‰. ฮ•ฮฏฮผฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮท. ฮ— ฮบฯŒฯฮท ฮผฮฟฯ… ฮบฮฟฮนฮผฮฎฮธฮทฮบฮต ฮฝฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒฯˆฮต. ฮšฮปฮตฮนฮดฯŽฮธฮทฮบฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฯ‰ฮผฮฌฯ„ฮนฯŒ ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮบฮฟฮนฮผฮฎฮธฮทฮบฮต. ฮ•ฮฏฮฝฮฑฮน ฮพฮญฯฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฟฮปฯ ฮดฯ…ฯƒฯ„ฯ…ฯ‡ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท. ฮšฮฑฮฝฮตฮฏฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮญฯฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฮฝฮฑ ฯ„ฮท ฮดฮตฮน. ฮšฮฑฮฝฮตฮฏฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฯ„ฮทฯ‚ ฮถฮทฯ„ฮฌ ฮฝฮฑ ฮฒฮณฮฟฯ…ฮฝ ฮญฮพฯ‰. ฮ•ฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮฑ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮบฮฟฮนฮผฮฌฯ„ฮฑฮน. ฮ‘ฮปฮปฮนฯŽฯ‚, ฮบฮฌฮธฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฮณฯ‰ฮฝฮนฮฌ ฮบฮฑฮน ฮบฮปฮฑฮฏฮตฮน, ฮบฮปฮฑฮฏฮตฮน… ฮ“ฮนโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯƒฮฑฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฑฮปฯŽ โ€” ฮผฮทฮฝ ฮบฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฮธฯŒฯฯ…ฮฒฮฟ. ฮ˜ฮฑ ฮผฮฟฯ… ฯ„ฮทฮฝ ฮพฯ…ฯ€ฮฝฮฎฯƒฮตฯ„ฮต โ€” ฮฃฯƒฯƒฯ‚…. ฮทฯƒฯ…ฯ‡ฮฏฮฑ. [ฮšฮปฮตฮฏฮฝฮตฮน ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฯ„ฮฟ ฮบฮตฯ†ฮฌฮปฮน ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮบฮฌฯ„ฯ‰.] ฮšฮฑฮปฮทฮฝฯฯ‡ฯ„ฮฑ ฯƒฮฑฯ‚. [ฮ’ฮณฮฑฮฏฮฝฮตฮน.]

 ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. [ฮžฮฑฯ†ฮฝฮนฮบฮฑ ฯƒฮบฮตฯ€ฮฌฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฯŒฯƒฯ‰ฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฯ‚, ฮฑฮปฮปฮฌ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮบฮปฮฌฮผฮฑ.] ฮ”ฮตฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฯŽ, ฮดฮตฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฯŽ ฮผโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮท ฮณฯ…ฮฝฮฑฮฏฮบฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฯฮนฮณฯ…ฯฮฝฮฌ ฮตฮดฯŽ ฮผฮญฯƒฮฑ.

[ฮŸ ฮœฮฏฮผฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮตฯ„ฮฑฮน, ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฟฮนฯ„ฮฌฮถฮตฮน. ฮฃฮฑฮฝ ฮฝฮฑ ฯ„ฮท ฮฒฮปฮญฯ€ฮตฮน ฮณฮนฮฑ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ.]

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. ฮ˜ฮฑ ฯ€ฮฌฯ‰ ฮฝฮฑ ฯƒฮฟฯ… ฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฌฯƒฯ‰ ฮบฮฌฯ„ฮน ฮฝฮฑ ฯ†ฮฑฯ‚.

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. [ฮšฮฑฯ„ฮตฮฒฮฌฮถฮตฮน ฯ„ฮฑ ฯ‡ฮญฯฮนฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฯŒฯƒฯ‰ฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฯ‚. ฮ ฯฮฟฯƒฯ€ฮฑฮธฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮทฯฮตฮผฮฎฯƒฮตฮน. ] ฮ”ฮตฮฝ ฯ€ฮตฮนฮฝฮฌฯ‰ ฯ€ฮนฮฑ.

[ฮฃฮทฮบฯŽฮฝฮตฯ„ฮฑฮน, ฮบฮฌฮฝฮตฮน ฮดฯ…ฮฟ-ฯ„ฯฮฏฮฑ ฮฌฯƒฮบฮฟฯ€ฮฑ ฮฒฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ. ฮŸ ฮœฮฏฮผฮทฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฟฮนฯ„ฮฌฮถฮตฮน ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ.]

 ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. ฮ˜ฮฑ ฯ†ฯฮณฮตฮนฯ‚ ฮฎ ฮธฮฑ ฮผฮตฮฏฮฝฮตฮนฯ‚;

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. ฮ”ฮตฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฯŽ ฮฝฮฑ ฯ†ฯฮณฯ‰. ฮฃฮฟฯ… ฮตฮฏฯ€ฮฑ ฯˆฮญฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮญฯ‡ฯ‰ ฮปฮตฯ†ฯ„ฮฌ. ฮˆฯ‡ฯ‰ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ ฮตฮนฯƒฮนฯ„ฮฎฯฮนฮฟ ฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮ‘ฮธฮฎฮฝฮฑ. [ฮ ฮฑฯฯƒฮท.]

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. ฮ•ฮฏฯƒฮฑฮน ฮฒฮญฮฒฮฑฮนฮท ฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮธฮตฯ‚ ฮฝฮฑ ฯ†ฮฑฯ‚;

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. ฮฯ…ฯƒฯ„ฮฌฮถฯ‰ ฯ€ฮฟฮปฯ. ฮ•ฮฏฮผฮฑฮน ฮบฮฟฯ…ฯฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮท ฮฑฯ€โ€™ ฯ„ฮฟ ฯ„ฮฑฮพฮฏฮดฮน.

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. ฮšฮฑฮปฮฌ ฯ„ฯŒฯ„ฮต. ฮฮฌ ฯ„ฮฟ ฮบฯฮตฮฒฮฌฯ„ฮน ฯƒฮฟฯ… ฮ•ฮณฯŽ ฮธฮฑ ฯƒฯ„ฯฯŽฯƒฯ‰ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฟฯ…ฮถฮฏฮฝฮฑ.

ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ. ฮœฮฎฯ€ฯ‰ฯ‚… ฯ€ฯฮฟฯ„ฮนฮผฮฌฯ‚ ฮฝฮฑ ฮบฮฟฮนฮผฮทฮธฮตฮฏฯ‚ ฮตฮดฯŽ; ฮ ฮทฮณฮฑฮฏฮฝฯ‰ ฮตฮณฯŽ ฮผฮญฯƒฮฑ.

ฮœฮฏฮผฮทฯ‚. ฮŒฯ‡ฮน… ฮบฮฑฮปฮทฮฝฯฯ‡ฯ„ฮฑ. [ฮ’ฮณฮฑฮฏฮฝฮตฮน. ฮ— ฮฃฮฟฯ†ฮฏฮฑ ฮผฮญฮฝฮตฮน ฮผฯŒฮฝฮท. ฮ‘ฯฯ‡ฮฏฮถฮตฮน ฮผฮต ฮฑฯฮณฮญฯ‚ ฮบฮนฮฝฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฑฯ‡ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฮฝฯ„ฮนฮฒฮฌฮฝฮน. ฮžฮฑฯ†ฮฝฮนฮบฮฌ, ฮณฮปฮนฯƒฯ„ฯฮฌฮตฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮฌฯ„ฯ‰ฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฑฯฯ‡ฮฏฮถฮตฮน ฮฝฮฑ ฮบฮปฮฑฮฏฮตฮน ฮผฮต ฮปฯ…ฮณฮผฮฟฯฯ‚.]

 ฮ‘ฯ…ฮปฮฑฮฏฮฑ.

ฮ›ฮฟฯฮปฮฑ ฮ‘ฮฝฮฑฮณฮฝฯ‰ฯƒฯ„ฮฌฮบฮท, ฮ— ฮ”ฮนฮฑฮฝฯ…ฮบฯ„ฮญฯฮตฯ…ฯƒฮท (1965)

(ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮปฮปฮฟฮณฮฎ ฮ— ฮคฯฮนฮปฮฟฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮ ฯŒฮปฮทฯ‚. ฮšฮฌฯ€ฯ€ฮฑ ฮ•ฮบฮดฮฟฯ„ฮนฮบฮฎ)


Encuentros virtuales en vivo: Sรกbado 6 de febrero, 13:00 EST

REUNIร“N DELย  06/FEBRERO/2021

Nos reunimos 18 participantes de ambos lados del Atlรกntico: EE. UU., Chile y Espaรฑa.

Hicimos una lectura atenta de la obra de Frida Kahlo, โ€œEl venado heridoโ€, de 1946. La riqueza de la pintura despertรณ mรบltiples lecturas en los participantes. Hablamos del dolor fรญsico, de la elecciรณn de un animal que no estรก claramente en movimiento o echado en el suelo. Las contradicciones entre la serenidad de la expresiรณn facial, sereno o desafiante, segรบn diferentes participantes, y la imagen de las heridas. Asรญ como la posiciรณn del venado, que nos mira directamente, como solicitando que seamos testigos de su situaciรณn. A pesar de las heridas, muestra una faz maquillada, presente, que mantiene la identidad.

Las flechas despertaron muchas lecturas, ยฟpor quรฉ nueve? ยฟse refieren a dolor, a amor, a las dificultades de la vida? Otro elemento es el uso del espacio. La presencia de un camino, como una vรญa de escape, que lleva a una tormenta en la lejanรญa. Los arboles que impresionan de quemados, pero que ocultan una vida detrรกs. La obra destaca por el uso del color, poco estridente, oscuro, muy diferente al de otras obras de la misma autora. En muchos sentidos, el conflicto es continuo, todos los elementos parecen mostrar conflicto y contradicciรณn, las lecturas son mรบltiples.

El diรกlogo con la pintura nos lleva a modificar nuestras propias percepciones iniciales. A medida que profundizamos y compartimos, descubrimos nuevos elementos y significados posibles. La pintura estรก viva para nosotros. Nos preguntamos por quรฉ el venado no ha huido hacia el mar. Se pregunta quรฉ pasarรญa si le quitรกramos las flechas, ยฟcurarรญa o empeorarรญa?

La pintura genera una primera impresiรณn de shock, de dolor pero, poco a poco, se va transformando en serenidad y paz.

La propuesta de escritura fue โ€œEscribe acerca de una heridaโ€. Algunos participantes compartieron sus textos que hablaban de las heridas que no se recuerdan pero que se quieren recordar, y las heridas de sangre y de las otras, y de las heridas que no son heridas.

“El venado herido,” 1946, por Frida Kahlo:

El venado herido, 1946, por Frida Kahlo
ร“leo sobre fibra dura
22,4 x 30 cm.
Colecciรณn de Carolyn Farb
Houston, Texas, EE.UU.

Se alienta a las/los participantes a compartir lo que escribieron a continuaciรณn (“Deja una respuesta”), para mantener la conversaciรณn aquรญ, teniendo en cuenta que el blog, por supuesto, es un espacio pรบblico donde no se garantiza la confidencialidad.

Por favor, รบnase a nosotros para nuestra prรณxima sesiรณn en espaรฑol: Sรกbado, 6 de marzo 2021 a las 13:00, con otras sesiones adicionales en otros idiomas (inglรฉs, italiano, griego y polaco) en nuestra pรกgina de sesiones grupales virtuales en vivo.

ยกEsperamos verte pronto!






Laboratori Di Medicina Narrativa: sabato 6 febbraio dalle 16 alle 17.30

Siamo stati molto lieti di avervi qui con noi!

Abbiamo letto insieme la poesia โ€œIo รจ tantiโ€ di Chandra Livia Candiani (allegato al termine di questa pagina)ย ย 

In seguito, abbiamo usato il prompt “Io รจ…”.

Condivideremo ulteriori dettagli della sessione nei prossimi giorni; vi invitiamo a rivisitare questa pagina nei prossimi giorni!

Invitiamo i partecipanti del laboratorio a condividere i propri scritti nella parte “blog” dedicata alla fine della presente pagina (“Leave a Reply”). Speriamo di creare, attraverso questo forum di condivisione, uno spazio in cui continuare la nostra conversazione!

Stiamo raccogliendo impressioni e breve feedback sui nostri laboratori di medicina narrativa su Zoom!

Questo breve questionario (anonimo, e aperto a chiunque abbia frequentato almeno un laboratorio) รจ molto importante per noi, e ci permetterร  di elaborare sul valore dei nostri laboratori e sul ruolo dello spazio per riflettere e metabolizzare il momento presente. Vi preghiamo quindi di condividere le nostre riflessioni con noi!


 โ€œIo รจ tantiโ€ di Chandra Livia Candiani

 Io รจ tanti
 e cโ€™รจ chi crolla
 e chi veglia
 chi innaffia i fiori
 e chi beve troppo
 chi dร  sepoltura
 e chi ruggisce.
 Cโ€™รจ un bambino estirpato
 e una danzatrice infaticabile
 cโ€™รจ massacro
 e ci sono ossa
 che tornano luce.
 Qualcuno spezzetta immagini
 in un mortaio,
 una sarta cuce
 un petto nuovo
 ampio
 che accolga la notte,
 il piombo.

 Ci sono parole ossute
 e una via del senso
 e una deriva,
 cโ€™รจ un postino sotto gli alberi,
 riposa
 e cโ€™รจ la ragione che conta
 i respiri
 e non bastano
 a fare tempio.

 Cโ€™รจ il macellaio
 e cโ€™รจ un bambino disossato
 cโ€™รจ il coglitore
 di belle nuvole
 e lo scolaro
 che nomina e non tocca,
 cโ€™รจ il dormiente
 e lโ€™insonne che lo sveglia
 a scossoni
 con furore
 di belva giovane
 affamata di sembianze.

 Ci sono tutti i tu
 amati e quelli spintonati via
 ci sono i noi cuciti
 di lacrime e di labbra
 riconoscenti. Ci sono
 inchini a braccia spalancate
 e maledizioni bestemmiate
 in faccia al mondo.
 Ci sono tutti, tutti quanti,
 non in fila, e nemmeno
 in cerchio,
 ma mescolati come farina e acqua
 nel gesto caldo
 che fa il pane:
 io รจ un abbraccio. 

Live Virtual Group Session: 12pm EST February 3rd 2021: Our 100th Session in English!

Today we celebrated our 100th English-language session, and we were thrilled to welcome at least seven first-time participants among the 33 people who joined us from around the country and around the world. Some veterans shared why they have come back, including unlocking creativity, being inspired to write again, and being part of an international community with a shared interest in discovery.

Our session centered on a genre new to these virtual sessions: a quilt. To try to experience this material object online, we looked at slides of the front and back, as well as detail of the stitching. Only at the end did we reveal that the quilt is called Lines of Communication, created in 2020 by Susan Sadilek.

We began with three questions about this text: What do you see? What do you feel? Where does it take you?

We thought about the actual objects depicted โ€“ many of us saw telephone or telegraph poles and wires, minus the birds that often perch atop them โ€“ and the division implied by the strong vertical line that defines the quilt. Its dramatic style made us question whether it was ever intended to be used traditionally, as a bed covering, or it was strictly an art piece — challenging our notion of what a โ€œquiltโ€ is.

We explored the graphic nature in the contrast of the black and white, and how, even looking at it online, the piece changed depending on how close we were. One person who was attending via her phone noted that she wouldnโ€™t have known the text was a quilt had she not been told.

The angles of the lines on the front suggested an eerie, forbidding quality to some of us, while the checkered back reminded us of static. The hand-stitching was not perfectly straight and reminded us that the text had a creator, and we wondered whether the paths of the stitches were spontaneous or planned in advance. One participant wrote, โ€œThere is beauty in imperfection with the uneven stitches and frayed edges.โ€ The visible work reminded us of the time that was spent in creating the work. We also noticed how the lines ran all the way to the edges, and presumably beyond, making us think about where they were going. The word โ€œconnectionโ€ came up again and again.

When asked to title the quilt, participants noted, โ€œStream of Bridges,โ€ โ€œDrive at Dawn,โ€ โ€œLife Disjointed but Joined,โ€ and โ€œBeyond Borders.โ€

The group wrote to the prompt, โ€œWrite about a connection…or disconnectionโ€ in a variety of forms, voices, cadences and tones, including verbal simplicity with stark contrast (โ€œWhite to black and no looking backโ€), the wireless expansiveness of the internet deconstructed to the point of a tense โ€œSorry, our systems are downโ€ moment in a drug store (โ€œCanโ€™t you just write this down?โ€), and a prayerful reflection (โ€œI am  lost in this world…who gets to live, who gets to die?/Who receives justice/who is downtrodden?). The last writer described an โ€œin between dayโ€ that was a celebratory marker of time present, recognition of time past, and time โ€œlost in the explosion of my life.โ€

The group expressed gratitude for the writings reminding us that we move in and out of relationships — all important in some way — in some space in time. Some threads hold and others may break — โ€œIn these times it feels like polarization (black/white) but instead quilt is about connection.โ€

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (โ€œLeave a Replyโ€), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if youโ€™re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Monday February 8th at 6pm EST, with more times listed on our Live Virtual Group Sessions page.


Lines of Communication
Susan Sadilek 2020
33.5โ€ x 31.6โ€
Telephone poles: raw edge applique (straight stitched, not zigzagged stitched) and machine quilted.

Telephone lines: hand quilted

Experimental “bindingโ€: created by undercutting the batting and backing, then wrapping and hand stitching the front panel around the back to finish the outer edges.


Live Virtual Group Session: 6pm EST February 1st 2021

Thank you to everyone who joined us for this session!

We welcomed 31 participants into our Zoom room, including at least 4 newcomers. We entered the chat sharing some of our occupations as doctors, teachers, writers, and preoccupations such as teaching online effectively or figuring out a commute in the snow.  

After watching the film short โ€œWhat do we have in our pockets?โ€ by Doran Dukic (2013) and then took a few minutes to read the text of the original short story (text below) by Israeli author Edgar Keret, before sharing our impressions, thoughts, and observations. Our first commenter reported โ€œsmiling throughout the entire videoโ€ and then reading the written text in which โ€œthings got more seriousโ€ without the colors, the background music, and the upbeat narrator. Another echoed these thoughts, adding that the two versions were โ€œtwo different works of art.โ€  

One person thought that the text was about a man saying people only ask surface questions and that the man wished there was more depth to asking and wanting to get to know another. More than one participant resonated with the narrator who wanted to fill his pockets in order to be prepared. Another participant remembered feeling like a pack mule, when her children were young, and also the lovely exchanges she had with people who needed a band-aid or Kleenex or something she carried. 

Another commented on the gender difference of having pockets and having a purse/bag, which feels like a burden for women to carry. Still another was disappointed that the story was an encounter between people of the opposite sex. โ€œWhy couldnโ€™t there have been another kind of story told?โ€ she wondered. A contrasting response expressed relief at the wish to find a girl who is โ€˜charmingโ€™ rather than beautiful.  There was a suspicion that the title leaned on Tim Oโ€™Brienโ€™s The Things They Carried, a very serious account of what soldiers carried in Vietnam. Someone wondered if the narrator takes the Boy Scout Motto to extremes.

Despite what she called โ€œperked-up musicโ€, one participant said feeling sorry for the narrator, who โ€œsounds like he is preplanning so as not to find himself unprepared.โ€ We wondered if  โ€œyou miss out on a lot if everything has to be staged.โ€ We talked about the many objects as possible bridges to connect with others and that โ€œall the objects together create comfort.โ€ Another person heard that the narratorโ€™s list of things in his pocket could lead to a tender exchange between people. 

The majority of participants expressed enjoyment while watching the short about what one man called โ€œpractical optimismโ€ and a โ€œtiny chance not to be embarrassedโ€ while admitting it was only a tiny chance. โ€œIโ€™m not stupid,โ€ the narrator says. We thought that โ€œPocketsโ€ might suggest โ€œbeing open to happiness – whether it happens or not.โ€

Comparing the visual and the written text one person mentioned the former as a collage art. Another said, perhaps, the short story is about wish and the animation is wish fulfillment. Another said they responded to the elements of magical realism–the narratorโ€™s pockets magical enough to hold so many things and the way the girl drops out of the sky. โ€œThe animation wasnโ€™t quite real but wasnโ€™t entirely out of this world.โ€ We considered the โ€œmagicโ€ of being young, with resources, and a willingness to freely offer those resources.

We wrote to the prompt โ€œWrite about what is in your pocketsโ€. We read out loud the many directions in which this prompted writing led us:

  • after eleven months of family being together almost constantly, how reaching for Airpods offers the chance to tune out squabbling tweens and be able to listen to an author read a book. The case of the earbuds like a pocket.
  • still hearing a motherโ€™s words on โ€œhow to be a lady.โ€ The reader told us that being taught it was โ€œbad form, a bad habitโ€ for a woman to carry more than a Metro card in her pocket. She still carries only that slim card until using it in the subway, and then slipping even the card back in her purse with the rest of her things. โ€œSo there!โ€ the author throws out in her final sentence.  
  • Memories of girls having to wear skirts to school, how then the rules changed in highschool and even blue jeans were allowed. How liberating – blue jeans have pockets! 
  • what is needed in the pockets to ski in Quebec in 2021: a face mask, Kleenex, a phone for COVID alerts, a granola bar, a health card โ€œin case I break my neck,โ€ and $30 โ€œeven though all the shops and restaurants are shuttered.โ€
  • the varied nature of elements in oneโ€™s pockets: a mask, hand sanitizer, scraps of paper, three pens, a penknife, a miraculous medal, a walnut palm cross (a gift from the family of a former patient), a rosary–the touch of which calms and quiets the man who carries these items.

Listening to these readings, we realized how what is in our pockets reveals identity.

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (โ€œLeave a Replyโ€), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if youโ€™re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Wednesday February 3rd at 12pm EST, with more times listed on our Live Virtual Group Sessions page.


What Do We Have in Our Pockets?

A cigarette lighter, a cough drop, a postage stamp, a slightly bent cigarette, a toothpick, a handkerchief, a pen, two five-shekel coins. Thatโ€™s only a fraction of what I have in my pockets. So is it any wonder they bulge? Lots of people mention it. They say, โ€œWhat the fuck do you have in your pockets?โ€ But most of the time I donโ€™t answer, I just smile, sometimes I even give a short, polite laugh. As if someone told a joke. If they were to persist and ask me again, Iโ€™d probably show them everything I have. I might even explain why I need all that stuff on me, always. But they donโ€™t. What the fuck, a smile, a short laugh, an awkward silence, and weโ€™re on to the next subject.

The fact is that everything I have in my pockets is carefully chosen so Iโ€™ll always be prepared. Everything is there so I can be at an advantage at the moment of truth. Actually, thatโ€™s not accurate. Everythingโ€™s there so I wonโ€™t be at a disadvantage at the moment of truth. Because what kind of advantage can a wooden toothpick or a postage stamp really give you? But if, for example, a beautiful girlโ€”you know what, not even beautiful, just charming, an ordinary-looking girl with an entrancing smile that takes your breath awayโ€”asks you for a stamp, or doesnโ€™t even ask, just stands there on the street next to a red mailbox on a rainy night with a stampless envelope in her hand and wonders if you happen to know where thereโ€™s an open post office at that hour, and then gives a little cough because sheโ€™s cold, but also desperate, since deep in her heart she knows that thereโ€™s no post office in the area, definitely not at that hour, and at that moment, that moment of truth, she wonโ€™t say, โ€œWhat the fuck do you have in your pockets,โ€ but sheโ€™ll be so grateful for the stamp, maybe not even grateful, sheโ€™ll just smile that entrancing smile of hers, an entrancing smile for a postage stampโ€”Iโ€™d go for a deal like that anytime, even if the price of stamps soars and the price of smiles plummets.

After the smile, sheโ€™ll thank you and cough again, because of the cold, but also because sheโ€™s a little embarrassed. And Iโ€™ll offer her a cough drop. โ€œWhat else do you have in your pockets?โ€ sheโ€™ll ask, but gently, without the fuck and without the negativity, and Iโ€™ll answer without hesitation: Everything youโ€™ll ever need, my love. Everything youโ€™ll ever need.

So now you know. Thatโ€™s what I have in my pockets. A chance not to screw up. A slight chance. Not big, not even probable. I know that, Iโ€™m not stupid. A tiny chance, letโ€™s say, that when happiness comes along, I can say yes to it, and not โ€œSorry, I donโ€™t have a cigarette/toothpick/coin for the soda machine.โ€ Thatโ€™s what I have there, full and bulging, a tiny chance of saying yes and not being sorry.

Keret, Etgar (Israel, 1967-) Translated from the Hebrew by Sondra Silverston   Short. Ziegler, Alan, Ed. Persea Books: New York. 2014. Pp. 238-39.


Live Virtual Group Session: 12pm EST January 27th 2021

Thank you to everyone who joined us for this session!

Thirty participants gathered today from across the U.S., Canada, Greece, Lebanon, France, the U.K. and India to hear two readings of an excerpt from The Shipping News by Annie Proulx. What started with the question โ€œWhat do you picture?โ€ evolved into a layered discussion of how the environment (rural, fishing, islandic, cold, volcanic, new found land = Newfoundland) and its people (a narrator, a father, citizens and the sender of a mysterious box) created an overall vibe (cinematic, communal, isolated but not alone, reflecting both loss and connection). One participant likened the โ€œcruel heavyโ€ box to a coffin (the fatherโ€™s?), and another interpreted the box of books as โ€œfood for the mind.โ€ย 

Beyond the details apparent in the excerpt, the group gradually filled in the gaps of the 1933 scene: women seemed to be missing here; who is telling the story, and to whom? No morsel was left unexamined; even the โ€œuseless cookbookโ€ reminded one participant of trying to follow a recipe without all the ingredients. 

Our prompt was: Write about an unexpected gift.

One reader flipped the prompt to consider an expected gift โ€“ and what happened when they didnโ€™t receive it, at least not until they explain their hurt and get a gift the next day. Does that still count? For them in the end, it does, because they have now received the gift of being heard and seen. This conclusion resonated with others in our group today, and they affirmed the importance of asking for what you want and of recognizing whether the true gift is the physical object or the devotion that the giving represents.

Another response took a poetic form of only about seven lines, which concentrated the importance of each of the words that we actually heard. The response opened with a time machine received in 1960, and we puzzled over whether the time machine was metaphorical, and if so, what it might represent. One listener imagined the time machine as a telescope, and another recalled an Inuit saying about stars as ancestors peeking down at us. In the Proulx text, knowing the year was 1933 brought forward the Great Depression; here we wondered what role might that specific year of 1960 play?

Another reading took us on a journey, following an arc that perhaps echoed the layering that we noticed in the Proulx text. It started with the pronoun โ€œitโ€ โ€“ โ€œit came to me later in lifeโ€ โ€“ setting us up to wonder what that was. This tension drove the piece. Finally in the last line we learn of a second chance at exploration, but we must guess why the narrator seeks this second chance, why their first chance might have gone astray, leaving us room to imagine our own second chances.

Tension โ€“ and more specifically, the release of tension โ€“ also figured in a different response, which described relief of learning that someone close has been declared cancer free. The narrator tells how they had protected themselves in case this unexpected gift never came; when it does, they can exhale.

We noticed that all of our readers told of intangible gifts, though one did began with a physical one. The unexpected gift of the Proulx text was the collection of books, though of course the value of the book is not the paper and ink but rather the intangible places that they can take us.

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (โ€œLeave a Replyโ€), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if youโ€™re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Monday February 1st at 6pm EST, with more times listed on our Live Virtual Group Sessions page.


Annie Proulx. The Shipping News. Scribner, 1994.

โ€œMy father taught all his children to read and write. In the winter when the fishing was over and the storms wrapped Gaze Island, my father would hold school right down there in the kitchen of the old house. Yes, every child on this island learned to read very well and write a fine hand. And if he got a bit of money he’d order books for us. I’ll never forget one time, I was twelve years old and it was November, 1933. Couple of years before he died of TB. Hard, hard times. You can’t imagine. The fall mail boat brought a big wooden box for my father. Nailed shut. Cruel heavy. He would not open it, saved it for Christmas. We could hardly sleep nights for thinking of that box and what it might hold. We named everything in the world except what was there. On Christmas Day we dragged that box over to the church and everybody craned their necks and gawked to see what was in it. Dad pried it open with a screech of nails and there it was, just packed with books. There must have been a hundred books there, picture books for children, a big red book on volcanoes that gripped everybody’s mind the whole winter– it was a geological study, you see, and there was plenty of meat in it. The last chapter in the book was about ancient volcanic activity in Newfoundland. That was the first time anybody had ever seen the word Newfoundland in a book. It just about set us on fire– an intellectual revolution. That this place was in a book. See, we thought we was all alone in the world. The only dud was a cookbook. There was not one single recipe in that book that could be made with what we had in our cupboards.

  “I never knew how he paid for those books or if they were a present, or what. One of the three boys he wrote to on the farms moved to Toronto when he grew up and became an elevator operator. He was the one who picked the books out and sent them. Perhaps he paid for them, too. I’ll never know.”