Encuentros virtuales en vivo: Sรกbado 6 de marzo, 13:00 EST

ยกGracias a todos los que nos acompaรฑaron en esta sesiรณn! Tuvimos participantes desde Argentina, Colombia, Espaรฑa, y varias partes de los EE. UU.

Nuestro texto fue EL NIร‘O AL QUE SE LE MURIร“ EL AMIGO de Ana Marรญa Matute. Dos lectoras leyeron el cuento en voz alta. Inmediatamente la conversaciรณn se enfocรณ en lo que ocurre cuando un niรฑo tiene que enfrentar la muerte, sobre todo cuando su madre no tiene ternura en darle la noticia de la muerte de su amigo. La autora repite los juguetes y objetos con cual juega el niรฑo. ยฟCuรกl es el significado de los objetos? La autora usรณ sรญmbolos para demostrar la transiciรณn por la que tiene que pasar el chico; el cambio que pasa cuando los niรฑos aprenden de la muerte. La madre ordena al chico que olvide a su amigo y entre a cenar, pero el niรฑo no cruza el marco de la puerta. En lugar de eso, se va a buscar a su amigo llevando los objetos con los que jugaban, pero su amigo no aparece. El niรฑo bota los juguetes, incluyendo el reloj que ya no funciona. Una participante notรณ que el reloj que se detuvo significa la muerte. Y cuando el niรฑo regresa a la casa con hambre y sed, esto representa la vida. La madre declara que el niรฑo ha crecido mucho y necesita un traje de hombre. La transiciรณn estรก completa. El texto provocรณ mรบltiples interpretaciones, vivimos las diferentes perspectivas que nos aportรณ.

Para la escritura escogimos โ€œEscribe sobre una puerta.โ€ Varias participantes compartieron sus escritos, inspirando una rica variedad de respuestas de los oyentes. Como es comรบn, los textos fueron escritos โ€œa la sombra del texto original,โ€ pero muy curiosamente, tambiรฉn tenรญan como tema la muerte. Una declaraba que hay que tomar la decisiรณn de estar en un lado o el otro de la puerta, pero no quedarse en el marco. Otra exploraba la yuxtaposiciรณn de aspectos de la vida; seรฑalando la lรญnea delgada entre la vida y la muerte. Este tema se siguiรณ en los otros escritos, incluyendo la posibilidad de ver o hablar con Dios.

Se alienta a las/los participantes a compartir lo que escribieron a continuaciรณn (โ€œDeja una respuestaโ€), para mantener la conversaciรณn aquรญ, teniendo en cuenta que el blog, por supuesto, es un espacio pรบblico donde no se garantiza la confidencialidad.

Por favor, รบnase a nosotros para nuestra prรณxima sesiรณn en espaรฑol, sรกbado, 27 de marzo 2021 a las 13:00 (inscrรญbete aqui), con otras sesiones adicionales en otros idiomas (inglรฉs, italiano, griego y polaco) en nuestra pรกgina deย sesiones grupales virtuales en vivo.

ยกEsperamos verte pronto!


EL NIร‘O AL QUE SE LE MURIร“ EL AMIGO

Ana Marรญa Matute (Espaรฑa, 1926-2014)

Una maรฑana se levantรณ y fue a buscar al amigo, al otro lado de la valla. Pero el amigo no estaba, y, cuando volviรณ, le dijo la madre: โ€œel amigo se muriรณ. Niรฑo, no pienses mรกs en รฉl y busca otros para jugarโ€. El niรฑo se sentรณ en el quiยญcio de la puerta, con la cara entre las manos y los codos en las rodillas. โ€œร‰l volverรกโ€, pensรณ. Porque no podรญa ser que allรญ estuviesen las canicas, el camiรณn y la pistola de hojaยญlata, y el reloj aquel que ya no andaba, y el amigo no viยญniese a buscarlos. Vino la noche, con una estrella muy grande, y el niรฑo no querรญa entrar a cenar. โ€œEntra, niรฑo, que llega el frรญoโ€, dijo la madre. Pero, en lugar de entrar, el niรฑo se levantรณ del quicio y se fue en busca del amigo, con las canicas, el camiรณn, la pistola de hojalata y el reloj que no andaba. Al llegar a la cerca, la voz del amigo no le llamรณ, ni le oyรณ en el รกrbol, ni en el pozo. Pasรณ buscรกndole toda la noche. Y fue una larga noche casi blanca, que le llenรณ de polvo el traje y los zapatos. Cuando llegรณ el sol, el niรฑo, que tenรญa sueรฑo y sed, estirรณ los brazos, y pensรณ: โ€œquรฉ tontos y pequeรฑos son esos juguetes. Y ese reloj que no anda, no sirve para nadaโ€. Lo tirรณ todo al pozo, y volviรณ a la casa, con mucha hambre. La madre le abriรณ la puerta, y le dijo: โ€œcuรกnto ha crecido este niรฑo, Dios mรญo, cuรกnto ha crecidoโ€. Y le comprรณ un traje de hombre, porque el que llevaba le venรญa muy corto.


Laboratori Di Medicina Narrativa: sabato 6 Marzo dalle 16 alle 17.30

Siamo stati molto lieti di avervi qui con noi!

Abbiamo studiato la foto “Francoise e Joaquim allโ€™isola di Stromboli” (1987) di Bernard Plossu (allegato al termine di questa pagina)ย ย 

In seguito, abbiamo proposto due prompt: “Descrivi un momento in cui hai messo a fuoco qualcosa…” e โ€œDescrivi un momento in cui qualcosa ti รจ apparso sfuocatoโ€ฆโ€.

Condivideremo ulteriori dettagli della sessione nei prossimi giorni; vi invitiamo a rivisitare questa pagina nei prossimi giorni!

Invitiamo i partecipanti del laboratorio a condividere i propri scritti nella parte “blog” dedicata alla fine della presente pagina (“Leave a Reply”). Speriamo di creare, attraverso questo forum di condivisione, uno spazio in cui continuare la nostra conversazione!

Stiamo raccogliendo impressioni e breve feedback sui nostri laboratori di medicina narrativa su Zoom!

Questo breve questionario (anonimo, e aperto a chiunque abbia frequentato almeno un laboratorio) รจ molto importante per noi, e ci permetterร  di elaborare sul valore dei nostri laboratori e sul ruolo dello spazio per riflettere e metabolizzare il momento presente. Vi preghiamo quindi di condividere le nostre riflessioni con noi!


“Francoise e Joaquim allโ€™isola di Stromboli” (1987) di Bernard Plossu