Live Virtual Group Session: 12pm EDT August 5th 2020

Our text was a top-view photograph ofย  Placebo VIII (2018) by Polish artist Agnieszka Kurant. It is described as a โ€œcustom display cabinet with custom printed paper, metal and plastic containers,โ€ย  33 x 45.5 x 4 inch. For two minutes we gazed in silence at the art, then opened a dialogue with โ€œWhat do we have here?โ€

We immediately went to the sly names on the containers. โ€œProvasic,โ€ near the center of the art, for example, is the medication at play in the 1993 film The Fugitive, with Harrison Ford. Other names, like โ€œTripizoid,โ€ had us laughing, and โ€œHubrizineโ€ made us think about how medicines address what we think is wrong with us. We wondered what โ€œSlugโ€ might be for. Understanding that the medications were not real, as referenced in the artworkโ€™s title, we wondered about the uses of placebos, and we thought about how placebos might offer care as much as cure.

The designs seen on the various packages ranged from old-fashioned to modern, moving us through time and drawing our attention to which ones we found appealing and which we shied away from. The black spaces between the containers emphasized their tidy organization, reminding one person of a quilt.

Taken as a whole, the collection reminded one participant of the ever-growing collection in her grandmotherโ€™s drawer. One person felt seduced by the colors and composition of the presentation, while another person found herself resisting it for its consumerist flavor at a time when she was trying to shed unwanted belongings. We also noticed that the colorful packaging is customer-oriented, unlike the plain packaging dispensed from pharmacies, so the medications look like something we might want to take, when of course we donโ€™t.

Todayโ€™s prompt was โ€œWrite about something you collected.โ€ Five participants read their writing, each with a different take on what we choose to keep, what is given to us, and what we give away (or not) and why.

Bookending our discussion, one writer reflected on her own writing: She led with mentioning/foreshadowing boxes versus their contents (a baby bracelet, a pin from skiing), employing these descriptions of these things in contrast to a brief life.

In every single box was a treasure, understated but reflecting a connection to something worth saving versus letting go.

Thematically in concert with the first writer but using the quite different form of a list, another writer described โ€œtrinkets from another lifeโ€ and explored the grammar of emotions and specters of relationships that are formed by metaphorical locks and keys while revealing a physical body/mind connection.

A collection of details emerged as writers explored the quantitative nature of collecting โ€“ when it comes to art, books, photos, magazines, toys and souvenirs, how many is enough? โ€“  as well as the intentionality of collecting and purging: โ€œIโ€™m trying to eliminate. I have enough.โ€ A participant wrote about not being able to imagine her collection of stuffed animals stuffed in a landfill. Another wrote about a collection including Beanie Babies, slights and insults, genetic syndromes, ancestors, thank-you cards from patients, friends, and (unsuccessfully) fridge magnets.

Each piece of writing revealed bits of detail about its narrator: one participant described her collection of friends and relationships โ€“ like birds that may head south, yet leaving us with something behind. Some of these relationships end because of time and others because of death, and either way, we must grapple with the losses.

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (โ€œLeave a Replyโ€), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if youโ€™re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Monday, August 10th at 6pm EDT, with more times listed on our Live Virtual Group Sessions page.


Placebo VIII
Agnieszka Kurant
2018

(33 x 45.5 x 4 inch)

Custom display cabinet with custom printed paper, metal and plastic containers


Live Virtual Group Session: 6pm EDT August 3rd 2020

Twenty people from around the globe: Canada, Chile, India, and the northeast USA: MA, ME, NJ, NY, PA gathered in our narrative Clearing to piece together possible meanings in a nineteen-line poem by Mary Oliver.

โ€œThe Summer Dayโ€ slowed us, focused us into moments of deep awareness in the presence of the speaker–someone heard as a young girl, another as the grasshopper mentioned in the poem, another as a deity, and still another as Mary Oliver. Whoever spoke, they brought our attention to an individual creature, toย  many presences and wonders in nature.

Two different voices read the text out loud for us before we each contributed our piece of the puzzle – whether โ€œcorner piecesโ€ or center pieces that added to the picture we built together. We started off by acknowledging โ€œhow intentional the grasshopper isโ€. Another participant envisioned a conversation unfolding, and particularly revolving around โ€œhow to be idle and blessedโ€. Next, we looked at the title and its relationship to the poem. We think of the summertime โ€œas that time when our life slows downโ€, someone said. Itโ€™s  one in which  โ€œwe are able to contemplate these ideasโ€ about what it means to live and be in the world. Many agreed, reflecting on how the pandemic, and staying at home, has altered our timeline this year. One participant noted the extraordinary nature of the โ€œgood lifeโ€ presented in this poem: โ€œHow often will someone tell you that a grasshopper is a โ€œreally good quality way to spend a dayโ€? Some else shared admiration for the message conveyed in the poem, pointing out how much they loved the phrase โ€œI do know how to fall downโ€; we โ€œusually think about rising upโ€ and โ€œthe only time we think of falling, is the time we fall in loveโ€.

Several participants offered intertextual references: the Book of Job (wondering if the final lines of the poem represents God confronting a complaining Job and inquiring what the man intended to do with the rest of his life), Anais Nin, and Annie Dillard, a prose writer who glories in the natural world.

In addition to aspects of space (in tall grass), we looked at time. The title immediately lets the reader know the season. One person drew our attention to the way in which the poet parses time into moments. Primarily in the present moment of โ€œslow lookingโ€ and โ€œclose readingโ€ a grasshopper, the speaker points to a future moment–a moment we will all come to–the moment of death, which prompts the speakerโ€™s need to question how the โ€œIโ€ and โ€œyouโ€ spend time.

This session, we offered two prompts, asking participants to select one:

–ย  โ€œWrite about what you plan to do with your one wild and precious life.โ€ย 

– โ€œWrite about what you pay attention to.โ€

Our first reader shared a list, an eight-point actionable plan of how the writer wants and already does spend the time of her life. The facilitators were reminded that lists are genres as well; we thoroughly enjoyed following along. We had previously observed how Mary Oliver offered โ€œa breakdown of the dayโ€ into smaller pieces for us to enjoy; similarly, our author was able to make a life plan into a digestible list of items. Towards the end, the use of the present tense woven into the list served as a powerful reminder that plans start in the present. At the same time we as a group reflected on how, specifically in pandemic times, โ€œplans are just hopes for the futureโ€ (as conveyed by a gorgeous recent piece recently published by our creative director Nellie Herman: โ€œPlans, now, are really just hopes. But isnโ€™t this always true? Wasnโ€™t it always folly to think otherwise?) 

Participants offered several wonderful comments about sound following the reading in which a voice reveals loss of cognitive ability to decipher words and how the sound still conveys meaning (hence the resolution to โ€œnow rely on your musicโ€). We talked about developmental skills gained and lost from infancy until the end of life. We reminded each other about the importance of music for people in nursing homes (iPAD Project), how we can listen to poetry in a language we donโ€™t speak yet appreciate rhythm and sounds expressing something that moves us. Someone chatted in that they don’t understand German or Italian but can listen to opera for hours. Someone else pointed out that โ€œafter all, we do learn language through soundsโ€, to which another participant shared how โ€œvoice may very well be our fingerprintโ€ given the unique sounds and music each of us contributes to the world.

Another reader wrote about paying attention to โ€œpeople and plans and not things.โ€, sharing simultaneously the difference between their approach through life and that of their life partner. Many in the group were able to empathize with the struggle of โ€œsyncing up with our partnersโ€ even when they prioritize or pay attention to different things. Our reader pointed out how paying attention is like โ€œnecessary nutritionโ€: โ€œeating, feeding oneself with wonder.โ€

As our session came to a close, we returned to Mary Oliverโ€™s invitation to slow down, soaking in the wonder of what someone described as the โ€œgrandiousness of the universeโ€ and the โ€œsmall size of the insectsโ€. As we signed off, we each chatted in something we were taking away with us from this session into the week. Weโ€™d like to share some with you below, in the hopes that you can carry these with you into the week as well.

  • โ€œThe joy of paying attentionโ€
  • The โ€œroot of everythingโ€ – โ€œlook closely at natureโ€
  • โ€œA sense of wonderโ€ and โ€œa wonderful reminder of the constant availability of wonderโ€
  • โ€œListening for the music and the wordsโ€
  • โ€œHow to choose what to do with my wild and precious lifeโ€
  • โ€œConnection and peaceโ€
  • โ€œA grateful heartโ€
  • โ€œThe beautiful circle of lifeโ€

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (โ€œLeave a Replyโ€), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if youโ€™re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Wednesday, August 5th at 12pm EDT, with more times listed on our Live Virtual Group Sessions page.


The Summer Day by Mary Oliver

Who made the world?
Who made the swan, and the black bear?
Who made the grasshopper?
This grasshopper, I mean-
the one who has flung herself out of the grass,
the one who is eating sugar out of my hand,
who is moving her jaws back and forth instead of up and down-
who is gazing around with her enormous and complicated eyes.
Now she lifts her pale forearms and thoroughly washes her face.
Now she snaps her wings open, and floats away.
I don't know exactly what a prayer is.
I do know how to pay attention, how to fall down
into the grass, how to kneel down in the grass,
how to be idle and blessed, how to stroll through the fields,
which is what I have been doing all day.
Tell me, what else should I have done?
Doesn't everything die at last, and too soon?
Tell me, what is it you plan to do
with your one wild and precious life?

from New and Selected Poems, 1992
Beacon Press, Boston, MA

Copyright 1992 by Mary Oliver.
All rights reserved.


Laboratori Di Medicina Narrativa: sabato 1 agosto dalle 16 alle 17.30

Siamo stati molto lieti di avervi avuti con noi!

Abbiamo esaminato insieme la fotografia โ€œยซMiRelLaยปโ€ di Faustoย Podavini, che trovate alla fine della pagina.ย 

ย Poi, abbiamo scritto al prompt: Specchio, specchio delle mie brame…”(continua tu)

Al piรน presto, condivideremo ulteriori dettagli della sessione. Vi invitiamo a visitare di nuovo questa pagina nei prossimi giorni.

Se avete partecipato al laboratorio, potete condividere i vostri scritti alla fine della pagina (โ€œLeave a Replyโ€). Attraverso questo forum speriamo di creare uno spazio per continuare la nostra conversazione! 

Stiamo raccogliendo impressioni e breve feedback sui nostri laboratori di medicina narrativa su Zoom!

Questo breve questionario (anonimo, e aperto a chiunque abbia frequentato almeno un laboratorio) รจ molto importante per noi, e ci permetterร  di elaborare sul valore dei nostri laboratori e sul ruolo dello spazio per riflettere e metabolizzare il momento presente. Vi preghiamo quindi di condividere le nostre riflessioni con noi!ย 


Faustoย Podavini, ยซMiRelLaยป, Roma, 2008-2012, in “rivistaย per le Medical Humanities”,ย gennaio-aprileย 2015, n. 30, anno 9. p. 2, http://www.rivista-rmh.ch


Encuentros virtuales en vivo: sรกbado 1 agosto, 14:00 EST

ยกTuvimos otra sesiรณn en espaรฑol y nos fue muy bien. Atendieron 16 participantes en total representando Chile, Espaรฑa, Estados Unidos, y Argentina. Varios asistรญan a estas sesiones por primera vez.

Nuestro texto fue โ€œEntre ir y quedarseโ€ de Octavio Paz, publicado a continuaciรณn. Dos voluntarios leyeron el poema en voz alta. Desde el principio, los comentarios de varios de los participantes se dirigรญan a subrayar una musicalidad del texto, un movimiento pendular, que generaba sensaciรณn de vaivรฉn y de paz. El autor se nota โ€œen pazโ€ a la hora de escribir el texto. Mientras que unos participantes hablan del existencialismo que genera la lectura del texto, otros perciben el texto como una descripciรณn onรญrica, un mundo de ensueรฑo. En la misma lรญnea, otro participante se refiriรณ, dentro de esta musicalidad a la que se aludรญa, a la regularidad, al ritmo, sobre todo en relaciรณn al latido de sangre, lo cual puede ser algo muy deseable para los que tienen arritmias, por ejemplo, cuyo corazรณn se define por la irregularidad. Una participante hizo notar que el texto iba describiendo desde lo mรกs externo a lo mรกs interno del ser humano, como un embudo, rodeado de los mismos verbos, ir y quedarse, pero con distinta entonaciรณn e intenciรณn. Otro participante se identificรณ mucho con el concepto de pausa que aparece en el texto, como un lugar de refugio afuera del cual pasa el tiempo. Del mismo modo, otra participante identificรณ esta pausa con un sentido de inmortalidad, dado que el tiempo estรก detenido mientras dure esta pausa. Por รบltimo, esta pausa supuso para otro de los participantes la soluciรณn al problema que plantea el texto, de la duda entre ir y quedarse: la pausa lo solucionarรญa todo.

Escribir en conjunto: โ€œEscribe acerca de un momento en pausaโ€. Varios participantes compartieron sus escritos, inspirando una muy nutrida variedad de respuestas del resto de los participantes. Las respuestas fueron variadas, pero casi todos los textos fueron โ€œen la sombra del texto originalโ€. Una respuesta fue una reinterpretaciรณn del texto, muy a la sombra del texto original, pero con una intensidad mayor, haciendo รฉnfasis en lo irrefutable del tiempo. Una de las participantes describiรณ una pausa enmarcada en un momento de gran tensiรณn que se viviรณ como algo casi eterno, manteniendo en vilo a los otros oyentes. Por รบltimo, una participante entregรณ su texto desde un punto de vista de profesional de la salud, manifestรกndose en paz y tranquila sin sentirse indispensable, en un raro momento de pausa durante esta pandemia.

Se alienta a los participantes a compartir lo que escribieron a continuaciรณn (“Deja una respuesta”), para mantener la conversaciรณn aquรญ, teniendo en cuenta que el blog, por supuesto, es un espacio pรบblico donde no se garantiza la confidencialidad.

Por favor, รบnase a nosotros para nuestra prรณxima sesiรณn en espaรฑol: Sรกbado, 15 de agosto a las 2 pm EST, con mรกs oportunidades de sesiones en otros idiomas listadas en nuestra pรกgina de sesiones grupales virtuales en vivo.

ยกEsperamos verte pronto!


โ€œEntre ir y quedarseโ€ 
de Octavio Paz

Entre irse y quedarse duda el dรญa,
enamorado de su transparencia.

La tarde circular es ya bahรญa:
en su quieto vaivรฉn se mece el mundo.

Todo es visible y todo es elusivo,
todo estรก cerca y todo es intocable.

Los papeles, el libro, el vaso, el lรกpiz
reposan a la sombra de sus nombres.

Latir del tiempo que en mi sien repite
la misma terca sรญlaba de sangre.

La luz hace del muro indiferente
un espectral teatro de reflejos.

En el centro de un ojo me descubro;
no me mira, me miro en su mirada.

Se disipa el instante. Sin moverme,
yo me quedo y me voy: soy una pausa.

Wirtualna Grupa Narracyjna: Czwartek 30 lipca, 18:00 CET

{English Below}

Dziฤ™kujemy wszystkim, ktรณrzy wziฤ™li udziaล‚ w dzisiejszej, ostatniej w te wakacje, grupie narracyjnej!

Wspรณlnie uwaลผnie przyjrzeliล›my siฤ™ jednemu z kolaลผy Herty Mรผller o incipicie โ€ž[na granicy spytaล‚ mnie ten]โ€ ze zbioru โ€žOjciec rozmawia telefonicznie z muchamiโ€.

Inspiracja do kreatywnego pisania brzmiaล‚a: โ€žNiedopasowane czฤ™ล›ciโ€.

Praca dzisiejszej grupy wyraลบnie odwzorowywaล‚a formฤ™ zaproponowanego tekstu โ€“ byล‚a kolaลผem. Rรณลผne wypowiedzi, ktรณre siฤ™ pojawiaล‚y, uczucia, spostrzeลผenia stanowiล‚y jakby wycinki tekstรณw pochodzฤ…cych z wyraลบnie odmiennych caล‚oล›ci. Uczestnicy starali siฤ™ pomiฤ™dzy owymi fragmentami dostrzegaฤ‡ jakieล› powiฤ…zania, odwoล‚ujฤ…c siฤ™ miฤ™dzy innymi do pochodzenia wycinkรณw. Relatywnie szybko grupa z poziomu dosล‚ownej interpretacji tekstu przeszล‚a do poziomu interpretowania samej siebie. Uczestnicy prรณbowali odnaleลบฤ‡ sens zaistniaล‚ych niezrozumieล„, braku punktรณw zaczepienia, analogicznie jak w stosunku do samego tekstu. Zaproponowano dwa sposoby odniesienia siฤ™ do owych niejasnoล›ci: zaakceptowanie ich takimi, jakimi sฤ… lub podejmowanie dalszych wysiล‚kรณw majฤ…cych na celu zbliลผenie siฤ™ do peล‚ni zrozumienia. Teksty pisane przez uczestnikรณw zdawaล‚y siฤ™ rรณwnieลผ stanowiฤ‡ wycinki niedostฤ™pnych poznaniu caล‚oล›ci. Pod koniec pracy spostrzeลผono, ลผe w pewnym sensie dzisiejsza grupa byล‚a wycinkiem stanowiฤ…cym czฤ™ล›ฤ‡ kolaลผu, ktรณrym jest zakoล„czony wล‚aล›nie pierwszy cykl wirtualnych grup narracyjnych. Uczucia zwiฤ…zane z jego domykaniem stanowiล‚y tล‚o tej pracy, momentami wyraลบnie dopominajฤ…c siฤ™ o dostrzeลผenie. W ล›lad za nimi ujawniล‚y siฤ™ uczucia wdziฤ™cznoล›ci, ktรณre utworzyล‚y osobny kolaลผ dopeล‚niajฤ…cy nasze spotkania.

Rร“ลปNORODNOลšฤ† SZACUNEK ZROZUMIENIE
INNOลšฤ† AKCEPTACJA UWAลปNOลšฤ†
SลUCHANIE ZAUFANIE ZACIEKAWIENIE
ZDUMIENIE POKORA CIERPLIWOลšฤ†

Byล‚o to ostatnie spotkanie w ramach pierwszego cyklu wirtualnych grup narracyjnych. Zapraszamy do udziaล‚u w kolejnych grupach juลผ w paลบdzierniku!

Wszelkie pytania oraz proล›by o organizacjฤ™ indywidualnych grup narracyjnych dla Waszych zespoล‚รณw moลผna przesyล‚aฤ‡ na adres: narrativemedicine@cumc.columbia.edu oraz humanistykamedyczna@cm.uj.edu.pl.

Kolaลผ Herty Mรผller โ€ž[na granicy spytaล‚ mnie ten]โ€ pochodzi ze zbioru โ€žKolaลผeโ€ wydanego przez Biuro Literackie w 2013.

Do zobaczenia niebawem!


Herta Mรผller
[na granicy spytaล‚ mnie ten]

na granicy spytaล‚ mnie ten
straลผnik z brodฤ… nad gรณrnฤ… wargฤ…
Dlaczego wsadza Pani ojczyznฤ™
w kwadrat? Ja z lekka siฤ™ zaล›miaล‚am
wiele myล›laล‚am o tych swobodnych butach
baลผantรณw o skrycie zaspanych
tej nocy o wzorze
koลผucha na tym mleku o tej
piฤ™knoล›ci tych zmarszczkach zimna
do tego zrobiล‚am dwoje piฤ™knych oczu


Thank you to everyone who joined us for this session!

Together we looked closely at one of Herta Mรผllerโ€™s collages โ€œ[an der Grenze hat mich der]โ€.

Our prompt for today was: โ€œMisaligned parts.โ€

The groupโ€™s work today clearly reflected the form of the text chosen for the session โ€“ a collage. The statements shared, the feelings and the comments appeared to be cut-outs of disparate texts, different wholes. The participants attempted to notice connections between the fragments, referencing the origin of the cut-out words in the original, German text. Relatively quickly the group graduated interpreting the text to self-interpretation. The participants tried to find the meaning of some misunderstandings, of the lack of connection, as if they were still interpreting the text. Two methods of methods of accepting this lack of clarity were identified: that of their acceptance as they were and that of further attempts to reach full understanding. The written texts also appeared to be fragments of incomprehensible wholes. The conclusion was the realization that todayโ€™s work was โ€“ in a way โ€“ also a part of a collage, the collage of the virtual narrative medicine sessions that todayโ€™s meeting concluded. The emotions surrounding the closing of this cycle were the background of todayโ€™s work, on occasions almost demanding to be noticed followed by expressions of gratitude, another collage that completed our sessions.

DIVERSITY RESPECT UNDERSTANDING
OTHERNESS ACCEPTANCE ATTENTION
LISTENING TRUST CURIOSITY
WONDER HUMILITY PATIENCE

Please join us for our next sessions: Monday August 3rd, 6pm EDT (in English) and Wednesday August 5th, 12pm EDT (in English), with more times listed on our Live Virtual Group Sessions page.

If you have questions, or would like to schedule a personalized narrative medicine session for your organization or team, email us at narrativemedicine@cumc.columbia.edu.

We look forward to seeing you again soon!


Live Virtual Group Session: 12pm EDT July 29th 2020

Thank you to everyone who joined us for this session!

Our text for the session was โ€œInstructions on Not Giving Upโ€ by Ada Limรณn.

Our prompt was:ย โ€œWrite your own instructions for not giving up.โ€

More details will be posted on this session soon, so check back!

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (โ€œLeave a Replyโ€), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if youโ€™re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next sessionย Monday, August 3rdย at 6pm EDT,ย with more times listed on ourย Live Virtual Group Sessionsย page.


Instructions on Not Giving Up
byย Ada Limรณn
ย 
More than the fuchsia funnels breaking out
of the crabapple tree, more than the neighborโ€™s
almost obscene display of cherry limbs shoving
their cotton candy-colored blossoms to the slate
sky of Spring rains, itโ€™s the greening of the trees
that really gets to me. When all the shock of white
and taffy, the worldโ€™s baubles and trinkets, leave
the pavement strewn with the confetti of aftermath,
the leaves come. Patient, plodding, a green skin
growing over whatever winter did to us, a return
to the strange idea of continuous living despite
the mess of us, the hurt, the empty. Fine then,
Iโ€™ll take it, the tree seems to say, a new slick leaf
unfurling like a fist to an open palm, Iโ€™ll take it all.

Copyright ยฉ 2017 by Ada Limรณn. 
Originally published in Poem-a-Day on May 15, 2017, 
by the Academy of American Poets.

ฮ–ฯ‰ฮฝฯ„ฮฑฮฝฮฎ ฯƒฯ…ฮฝฮตฮดฯฮฏฮฑ ฮฑฯ†ฮทฮณฮทฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฎฯ‚ ฮนฮฑฯ„ฯฮนฮบฮฎฯ‚: ฮคฯฮฏฯ„ฮท 28 ฮ™ฮฟฯ…ฮปฮฏฮฟฯ…, 7 m.m. EEST

ฮฃฮฑฯ‚ ฮตฯ…ฯ‡ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮฟฯฮผฮต ฯ€ฮฟฯ… ฯƒฯ…ฮผฮผฮตฯ„ฮตฮฏฯ‡ฮฑฯ„ฮต ฯƒฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎฮฝ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮตฮดฯฮฏฮฑ.

ฮคฮฟ ฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฯŒ ฮผฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯƒฮฎฮผฮตฯฮฑ ฮฎฯ„ฮฑฮฝ: ฮกฮฟฯฮปฮท ฮœฯ€ฮฟฯฮฑ, ยซฮ“ฯ…ฯฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮปฮฌฯ„ฮท ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฮญฮปฮปฮฟฮฝยป

ฮ˜ฮญฮผฮฑ: ฮ“ฯฮฌฯˆฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮดฮฑฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮญฮปฮปฮฟฮฝ

ฮฃฯฮฝฯ„ฮฟฮผฮฑ ฮธฮฑ ฮผฮฟฮนฯฮฑฯƒฯ„ฮฟฯฮผฮต ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯƒฯŒฯ„ฮตฯฮตฯ‚ ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎฮฝ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮตฮดฯฮฏฮฑ, ฮณฮน โ€˜ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฮพฮฑฮฝฮฌ.

ฮฃฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฮบฮฑฮปฮฟฯฮผฮต ฮฝฮฑ ฮผฮฟฮนฯฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮณฯฮฑฯ€ฯ„ฮฌ ฯƒฮฑฯ‚ ฮผฮฑฮถฮฏ ฮผฮฑฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰.

ฮšฮฑฮปฮฟฯฮผฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯŒฮปฮฟฯ…ฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯƒฯ…ฮผฮผฮตฯ„ฮตฮฏฯ‡ฮฑฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮผฮฟฮนฯฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯƒฮฑ ฮณฯฮฌฯˆฮฑฯ„ฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮตฮดฯฮฏฮฑฯ‚ ฮผฮฑฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰ (โ€œLeave a replyโ€) ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฮฟฯ…ฮผฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฯŒฯƒฮฟ ฮตฮฝฮดฮนฮฑฯ†ฮญฯฮฟฯ…ฯƒฮฑ ฯƒฯ…ฮถฮฎฯ„ฮทฯƒฮฎ ฮผฮฑฯ‚ ฮถฯ‰ฮฝฯ„ฮฑฮฝฮฎ, ฯ…ฯ€ฮตฮฝฮธฯ…ฮผฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฌฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚, ฮฒฮตฮฒฮฑฮฏฯ‰ฯ‚, ฯŒฯ„ฮน ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮผฮนฮฑ ฮดฮทฮผฯŒฯƒฮนฮฑ ฯ€ฮปฮฑฯ„ฯ†ฯŒฯฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฮท ฯ€ฯฯŒฯƒฮฒฮฑฯƒฮท ฮฑฮฝฮฟฮนฯ‡ฯ„ฮฎ ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮฟฮนฮฝฯŒ.

ฮ˜ฮฑ ฮธฮญฮปฮฑฮผฮต ฮฝฮฑ ฮผฮฌฮธฮฟฯ…ฮผฮต ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯƒฯŒฯ„ฮตฯฮฑ  ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮผฯ€ฮตฮนฯฮฏฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฮผฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮตฮดฯฮฏฮตฯ‚. ฮ‘ฮฝ ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮตฮฏฯ„ฮต, ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฑฮปฮฟฯฮผฮต ฮฑฯ†ฮนฮตฯฯŽฯƒฯ„ฮต ฮปฮฏฮณฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฯƒฯฮฝฯ„ฮฟฮผฮท ฮญฯฮตฯ…ฮฝฮฑ ฮดฯฮฟ ฮตฯฯ‰ฯ„ฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ!

ฮ‘ฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮผฮฟ: https://tinyurl.com/nmedg-survey


ฮกฮฟฯฮปฮท ฮœฯ€ฮฟฯฮฑ,
ยซฮ“ฯ…ฯฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮปฮฌฯ„ฮท ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฮญฮปฮปฮฟฮฝยป
(70×90ฮตฮบ, 2007)


Live Virtual Group Session: 6pm EDT July 27th 2020

Twenty-three people gathered together via Zoom to close-read Charles Simicโ€™s 1938 poem โ€œIn the Libraryโ€ and, after discussing the text, write to a prompt.

96% of participants revealed, via the NM survey, that they have participated in four or more of these NM live, virtual sessions, which, again tonight, brought together people from three continents. We love coming back together each Monday night, welcoming back our core group of veteran participants and welcoming new faces as well. Our community has grown with time, our bonds strengthened, and our eagerness to expand our narrative medicine family always growing.

After quickly reviewing the use of technology and the guidelines emanating from Narrative Medicineโ€™s values of confidentiality and narrative humility: approaching texts with openness, welcoming diverse perspectives, and responding to each other with respect and specific references to what is โ€œseenโ€ and heard in each otherโ€™s writing.

As we did last week we co-constructed possible meanings in the text by offering each observation, intertextual association, or visceral reaction as โ€œa piece of the puzzle.โ€ The first piece of the puzzle attended to the title โ€œIn the Libraryโ€ which locates the reader, as well as the speaker of the poem, in a library. (Many of us chatted our remembrances of libraries/librarians in our past or named famous librarians such as Jorge Luis Borges of Argentinaโ€™s National Library.) Later there was attention paid to being in the dictionary that was in the library where โ€œ[a]ngels and gods huddled [i]n dark unopened booksโ€ (books that are โ€œwhisperingโ€) and how those words suggested a hallowed space. As we explored the space of the poem, we noted the how many languages come together within the library. For example, โ€œthe language of the library is silenceโ€, but the โ€œthe language of books are wordsโ€ that are being whispered to us as we browse through the space.

One person drew attention to the lines alluding to the prevalence of angels, in times past, being โ€œas plentiful [a]s species of fliesโ€ making it necessary โ€œto wave both arms [j]ust to keep them away.โ€ Another person heard the speaker wishing for the special power of the librarian to hear what s(he) could hear. There was speculation about the identity of Octavio, to whom Simic had dedicated the poem. We agreed that there was not only a secret in the dictionary but also mystery in the poem to which we were not privy.  As we wondered what the books are whispering, we wondered also โ€œwhat kind of deep listening is enough to hear what they are sayingโ€. We noted that Mrs. Jonesโ€™ โ€œhead tipped as it listeningโ€ โ€“ what kind of gestures and adjustments are necessary for us to really listen to whatโ€™s around us?

We moved to the prompt: Write about what Mrs. Jones hears as she passes A Dictionary of Angels and wrote for four minutes.

Four participants read aloud. One person styled Mrs. Jonesโ€™s hair into a bun (and someone later added a pencil pushing through the bun!) and imagined her hearing an angel tell a joke. Another wrote as if she were the librarian and offered to be a witness to what the book held. One person expressed her desire for the angels to have stories. One narrative ended with a loose page of the dictionary floating down onto the surprised librarianโ€™s feetโ€”and left the reader to imagine what was on the page. Another writer had Mrs. Jones hear the angels murmuring, in ancient languages, doubts, kindness, peace, and โ€œright wisdom.โ€

We thank you all for your participation and contributions to our collective puzzle. See you soon!

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (โ€œLeave a Replyโ€), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if youโ€™re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Wednesday, July 29th at 12pm EDT, with more times listed on our Live Virtual Group Sessions page.


In the Library - Charles Simic (1938)

For Octavio
 
Thereโ€™s a book called
A Dictionary of Angels.
No one had opened it in fifty years,
I know, because when I did,
The covers creaked, the pages
Crumbled. There I discovered
 
The angels were as plentiful                           
As species of flies.
The sky at dusk
Used to be thick with them.
You had to wave both arms
Just to keep them away.

Now the sun is shining
Through the tall windows.
The library is a quiet place.
Angels and gods huddled
In dark unopened books.
The great secret lies
On some shelf Miss Jones
Passes every day on her rounds.
 
Sheโ€™s very tall, so she keeps
Her head tipped as if listening.
The books are whispering.
I hear nothing, but she does.

Laboratori Di Medicina Narrativa: sabato 25 luglio dalle 16 alle 17.30

Siamo stati molto lieti di avervi avuti con noi!

Abbiamo letto insieme la poesia โ€œMonet rifiuta lโ€™operazioneโ€ di Lisel Mueller, che trovate alla fine della pagina. Abbiamo analizzato anche i quadri di Monet della Cattedrale Rouen. Poi, abbiamo scritto al prompt: “Dipingi un mondo in flusso”.

Al piรน presto, condivideremo ulteriori dettagli della sessione. Vi invitiamo a visitare di nuovo questa pagina nei prossimi giorni.

Se avete partecipato al laboratorio, potete condividere i vostri scritti alla fine della pagina (โ€œLeave a Reply”). Attraverso questo forum speriamo di creare uno spazio per continuare la nostra conversazione!ย 

Stiamo raccogliendo impressioni e breve feedback sui nostri laboratori di medicina narrativa su Zoom!

Questo breve questionario (anonimo, e aperto a chiunque abbia frequentato almeno un laboratorio) รจ molto importante per noi, e ci permetterร  di elaborare sul valore dei nostri laboratori e sul ruolo dello spazio per riflettere e metabolizzare il momento presente. Vi preghiamo quindi di condividere le nostre riflessioni con noi!ย 


Monet Rifiuta Lโ€™Operazione - Lisel Mueller
Dottore, lei dice che non ci sono aloni
intorno ai lampioni di Parigi
e quel che vedo รจ unโ€™aberrazione
causata dalla tarda etร , una malattia.
Le dico che mi ci รจ voluta tutta la vita
per arrivare a vedere i lampioni come angeli,
per ammorbidire e sfuocare e infine eliminare
i contorni che a lei dispiace che io non scorga,
per imparare che la linea che chiamavo orizzonte
e il cielo e lโ€™acqua,
cosi divisi, sono della stessa sostanza.
54 anni fa io potevo vedere
che la cattedrale di Rouen รจ stata costruita
con raggi paralleli
e ora lei vuole correggere
i miei errori giovanili: nozioni
rigide di alto e basso,
lโ€™illusione di uno spazio tridimensionale,
il ponte separato dal glicine che lo ricopre.
Cosa posso dire per convincerla
che il palazzo del Parlamento si dissolve
notte dopo notte fino a diventare
il sogno fluido del Tamigi?
Non tornerรฒ in un universo
di oggetti che non si compenetrano tra loro
come se le isole non fossero i bambini perduti
di un unico grande continente. Il mondo
รจ flusso, e tutto diventa luce,
diventa acqua, gigli sullโ€™acqua,
sopra e sotto lโ€™acqua,
diventaย  luci color lilla, malva e giallo
bianco e azzurro,
piccoli pugni che si passano lโ€™uno allโ€™altro la luce del sole
cosรฌ velocemente
che ci vorrebbero sete lunghe e fluenti
nel mio pennello per catturarle.
Dipingere la velocitร  della luce.
Le nostre sagome appesantite, linee verticali,
si incendiano mescolandosi con lโ€™aria
fino a trasformare in gas le nostre ossa, la nostra pelle, gli abiti.
Dottore
se solo lei potesse vedere
come il cielo attira la terra tra le sue braccia
e come il cuore si espande allโ€™infinito
per rendere questo mondo vapore blu senza fine.

Live Virtual Group Session: 12pm EDT July 22nd 2020

Thank you to everyone who joined us for this session!

Our text was an excerpt from The Night Watchman by Louise Erdrich, posted below.

Our prompt was: “Write about a quilt of dreams.”

More details will be posted on this session soon, so check back!

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (โ€œLeave a Replyโ€), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if youโ€™re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next sessionย Monday, July 27thย at 6pm EDT,ย with more times listed on ourย Live Virtual Group Sessionsย page.


From The Night Watchman by Louise Erdrich.

The sun flooded the sleeping floor of the old house. A few late flies banged against the window glass, or died buzzing around in circles on the floor. The top of the quilt was warm. Thomas removed his trousers and folded them along the creases to renew their sharpness. He kept a pair of long underwear pants under the pillow.

He slipped them on, hung his shirt over a chair, and rolled under the heavy blanket. It was a quilt of patches left over from the woolen coats that had passed through the family. Here was his motherโ€™s navy blue. It had been made from a trade wool blanket and to a blanket it had returned. Here were the boyโ€™s padded plaid wool jackets, ripped and worn. These jackets had surged through fields, down icy hills, wrestled with dogs, and been left behind when they took city work. Here was Roseโ€™s coat from the early days of their marriage, blue-gray and thin now, but still bearing the fateful shape of her as she walked away from him, then stopped, turned, and smiled, looking at him from under the brim of a midnight-blue cloche hat, daring him to love her. Theyโ€™d been so young. Sixteen. Now married thirty-three years. Rose got most of the coats from the Benedictine Sisters for working in their charity garage. But his double-breasted camel coat was bought with money heโ€™d earned on the harvest crews. The older boys had worn it out, but he still had the matching fedora. Where was that hat? Last seen in its box atop the highboy dresser. His review of the coats with their yarn ties, all pressing down on him in a comforting way, always put him to sleep as long as he rushed past Falonโ€™s army greatcoat. That coat would keep him awake if he thought too long about it.

From The Night Watchman by Louise Erdrich. Copyright ยฉ 2020