Encuentros virtuales en vivo: Sábado 24 de enero, 13:00 EST

Resumen 24 de enero de 2026

Nos reunimos  6 personas desde Nueva York, España, California, Argentina. Hicimos un trabajo híbrido, analizamos la pintura “Your Golden Hair, Margarete”, de Anselm Kieferinspirada en el poema “Fuga de la muerte”, de Paul Celan. 

Comentamos sobre la imagen general de la pintura, la imagen de la paja como cabellos rubios sobre la ceniza en la base. Hay unas imágenes blancas en lo alto, como llamas.

Las obras son grandes; uno de los participantes ha tenido la oportunidad de verlas. Son tan grandes que no pueden escapar a su visión.

Se menciona la posibilidad de la metáfora de la alquimia. La conversión de algo en arte, en algo sublime. Pero también transformar al que mira.

Hablamos de la relación del poema con la pintura, del desorden, de la historia detrás del poema y del dolor.

Se destaca que la paja resurge de las cenizas, sale a la luz, crece. Pero eso podría verse también como que la paja se aprovecha de las cenizas para salir adelante, como un parásito. 

La propuesta de escritura fue “Escribe o dibuja un recuerdo sobre la muerte”. Escribimos sobre la experiencia de ser testigos de la muerte, sobre el cementerio como lugar de reunión, sobre las diferentes caras de la muerte, sobre la muerte con nombres propios, y la muerte en general. 

El material de la reunión fue intenso, pero el taller salió muy bonito. Nos apoyamos unos a otros. 

Aquí, ahora alentamos a los participantes que, si así lo desean, compartan lo que escribieron a continuación. Deja tu respuesta aquí, si deseas continuar la conversación sobre la pintura de Anselm Kiefer. Pero antes, les recomendamos tener en cuenta que el blog es un espacio público donde, por supuesto, no se garantiza la confidencialidad.

Por favor, únase a nosotros en nuestra próxima sesión en español: El sábado 28 de febrero a las 13 hrs. o a la 1 pm EST. También, ofrecemos sesiones en inglés. Ve a nuestra página de sesiones grupales virtuales en vivo.

¡Esperamos verte pronto!


Your Golden Hair por Margarete Anselm Kiefer German

Fuga de la muerte
Paul Celan


De: Amapola y memoria, 1952
Traducción de de José Ángel Valente

Negra leche del alba la bebemos al atardecer
la bebemos a mediodía y en la mañana y en la noche
bebemos y bebemos
cavamos una tumba en el aire no se yace estrechamente en él
Un hombre habita en la casa juega con las serpientes escribe
escribe al oscurecer en Alemania tus cabellos de oro Margarete
lo escribe y sale de la casa y brillan las estrellas silba a sus
mastines
silba a sus judíos hace cavar una tumba en la tierra
ordena tocad para la danza

Negra leche del alba te bebemos de noche
te bebemos en la mañana y al mediodía te bebemos al atardecer
bebemos y bebemos
Un hombre habita en la casa juega con las serpientes escribe
escribe al oscurecer en Alemania tus cabellos de oro Margarete
tus cabellos de ceniza Sulamita cavamos una tumba en el aire no
se yace estrechamente en él
Grita cavad unos la tierra más profunda y los otros cantad sonad
empuña el hierro en la cintura lo blande sus ojos son azules
cavad unos más hondo con las palas y los otros tocad para la
danza

Negra leche del alba te bebemos de noche
te bebemos al mediodía y la mañana y al atardecer
bebemos y bebemos
un hombre habita en la casa tus cabellos de oro Margarete
tus cabellos de ceniza Sulamita él juega con las serpientes
Grita sonad más dulcemente la muerte la muerte es un maestro
venido de Alemania
grita sonad con más tristeza sombríos violines y subiréis como
humo en el aire
y tendréis una tumba en las nubes no se yace estrechamente allí

Negra leche del alba te bebemos de noche
te bebemos a mediodía la muerte es un maestro venido de
Alemania
te bebemos en la tarde y la mañana bebemos y bebemos
la muerte es un maestro venido de Alemania sus ojos son azules
te hiere con una bala de plomo con precisión te hiere
un hombre habita en la casa tus cabellos de oro Margarete
azuza contra nosotros sus mastines nos sepulta en el aire
juega con las serpientes y sueña la muerte es un maestro venido
de Alemania
tus cabellos de oro Margarete
tus cabellos de ceniza Sulamita

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.