Nos reunimos cinco personas desde Nueva York, Espaรฑa y Argentina. Trabajamos la traducciรณn del poema โWhy I hate Raisinsโ, de Natalie Diaz, traducido por Olga Lucia Torres.
En el poema se dan la mano el principio y el final; la primera lรญnea no se entiende hasta la รบltima lรญnea. Versos que se oponen: amor-odio.
Se comentรณ que es una niรฑa-cachorro, que lo come todo, no guarda para el dรญa siguiente. Se hablรณ de la diferencia entre apetito y hambre. El apetito provoca una respuesta voluntaria, controlada. El hambre no se controla, se come de golpe, no se piensan en las consecuencias.
El poema nos recordรณ las historias personales y familiares relacionadas con la carestรญa.
El poema gira en torno de la relaciรณn con el hambre en la relaciรณn entre madre e hija. Impresiona de que no hay comprensiรณn entre ambas.
Hablamos de la percepciรณn de la diferencia: nosotros frente a los otros. Y de la percepciรณn de la miseria.
La comida se convierte en el medio de vincularse y las emociones se materializan en la relaciรณn con la comida. La comida establece las relaciones.
La propuesta de escritura era: Escribe sobre un objeto pequeรฑo de gran significado. Escribimos sobre los objetos que (nos) unen a personas a travรฉs del tiempo. Y sobre el tiempo que es tambiรฉn un objeto pequeรฑo. Descubrimos que los objetos guardan vidas y que nos mantienen unidos a los otros.
Aquรญ, ahora alentamos a los participantes que, si asรญ lo desean, compartan lo que escribieron a continuaciรณn. Deja tu respuesta aquรญ, si deseas continuar la conversaciรณn sobre el poema de Natalie Diaz.Pero antes, les recomendamos tener en cuenta que el blog es un espacio pรบblico donde, por supuesto, no se garantiza la confidencialidad.
Por favor, รบnase a nosotros en nuestra prรณxima sesiรณn en espaรฑol: El sรกbado 26 octubre a las 13 hrs. o a la 1 pm EDT. Tambiรฉn, ofrecemos sesiones en inglรฉs. Ve a nuestra pรกgina de sesiones grupales virtuales.
ยกEsperamos verte pronto!
Por quรฉ odio las pasas por Natalie Diaz
ยฟY es sรณlo la boca y el vientre los que estรกn
heridos por el hambre y la sed?
-Mencio
Amor es una libra de pasas pegajosas
empaquetadas apretadas en cajas gubernamentales
blancas y negras el dรญa que no tenรญamos
comestibles. Le dije a mi mamรก que tenรญa hambre.
Ella me dio toda la caja brillante.
USDA estampado como un puรฑo en el lateral.
Me las comรญ todas en diez minutos. Comรญ
Demasiados, demasiado rรกpido. No pasรณ mucho tiempo
antes de que esas viejas uvas se asentaran como arcilla
negra en el fondo de mi barriga
haciรฉndola doler e hincharse.
Me quejรฉ, odio las pasas.
Sรณlo querรญa un sรกndwich como los demรกs niรฑos.
Bueno, eso es todo lo que tenemos, suspirรณ mi mรกma.
ยฟY quรฉ otros niรฑos?
Todos menos yo, le dije.
Ella dijo: Te refieres a los niรฑos blancos.
ยฟQuieres ser una niรฑa blanca?
Pues quรฉ pena, porque tรบ eres mi hija.
Yo gritรฉ: โAl menos a los niรฑos blancos les dan un sรกndwichโ.
Al menos los niรฑos blancos no se cagan.
Fue entonces cuando me dio una bofetada. Me dejรณ
tapรกndome la boca y el estรณmago-
devorado por la vergรผenza.
Todavรญa odio las pasas,
pero no por lรญneas de mercancรญas torcidas
que hacรญamos para conseguirlas, serpenteando
alrededor y en el gimnasio de la tribal.
No por las incรณmodas cajas de cartรณn
en las que las llevรกbamos a casa. Ni por la diarrea que causaban
ni por cรณmo distendรญan mi barriga.
Odio las pasas porque ahora sรฉ
que mi madre tambiรฉn tenรญa hambre ese dรญa,
y me comรญ todas las pasas.