Live Virtual Group Session: 6PM EDT October 29th 2025

Thank you to everyone who joined us for this session!

For this session we read the poem Why Writeย Love Poetry in a Burning Worldย ” by Katie Farris, posted below.

Our prompt was:ย โ€œWrite about a door you cannot close.โ€

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (โ€œLeave a Replyโ€), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if youโ€™re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Friday November 21st at 12pm EST, with more times listed on ourย Live Virtual Group Sessions.

"Why Writeย Love Poetry in a Burning Worldย " by Katie Farris

To train myself to find, in the midst of hell
what isn't hell.

The body, bald, cancerous, but still
beautiful enough to
imagine living the body
washing the body
replacing a loose front
porch step the body chewing
what it takes to keep a body
goingโ€”

This scene has a tune
a language I can read a door
I cannot close I stand
within its wedge
a shield.

Why write love poetry in a burning world?
To train myself, in the midst of a burning world
to offer poems of love to a burning world.

Copyright ยฉ 2022 Katie Farris All rights reserved


Encuentros virtuales en vivo: Sรกbado 18 de octubre, 13:00 EDT

Nos reunimos 4 personas, desde Miami, Espaรฑa, Nueva York, y Alabama.

Trabajamos sobre un poema UN GATO EN UN PISO VACรO, de Wisล‚awa Szymborska2002, Poesรญa no completa, traducciรณn de Gerardo Beltrรกn y Abel A. Murcia.                                                                                                                                                                      

Una participante pensรณ, en una primera lectura, que el poema era solo sobre la muerte. Pero despuรฉs vio el contraste de la esperanza, de lo que va a hacer el gato cuando regrese el dueรฑo, es como un puente. Lo fue viendo como si uno muere de muchas maneras, como una metรกfora, el morir es metรกfora.

A otra persona le pareciรณ que el poema es muy explรญcito y que los gatos echan de menos a sus amos. Otra participante mencionรณ que hay muchas contradicciones.

La bรบsqueda desesperada del gato por su dueรฑo (“Se ha buscado en todos los armarios… Incluso se ha roto la prohibiciรณn”) revela tanto su incomprensiรณn como su determinaciรณn. El acto de desordenar los papeles, violando una regla establecida, sugiere la desesperaciรณn que supera incluso los hรกbitos aprendidos. Alguien notรณ que, aunque el gato tiene libertad, busca su dueรฑo.

El gato imagina el reencuentro futuro, planeando mostrar su dignidad ofendida “con las patas muy ofendidas”, sin saltos ni maullidos inmediatos. Esta fantasรญa de reproche futuro revela la incapacidad del gato para aceptar la permanencia de la pรฉrdida. Varios participantes mencionaron que el gato estรก enfadado al final.

Una participante notรณ que las acciones parecen metรกforas al dueloโ€”buscar papeles, fotos, rondar el apartamento, etc. Tambiรฉn vimos que no hay ni un signo de interrogaciรณn ni punto de exclamaciรณn. Otra persona comentรณ que si el poema los tuviera, forzarรญa nuestra atenciรณn hacia allรญ, dictando a quรฉ prestamos especial atenciรณn. 

Hablamos de que el gato busca en el piso y el dueรฑo a muerto. Se pregunto porque un gato y no un perro y alguien contesto que el gato es mรกs silencioso, muy apegado a su dueรฑo. 

La propuesta de escritura fue: Escribe sobre un momento de ausencia. Se escribiรณ sobre el dolor que causa la ausencia. Del viajar para estar con una familiar antes de la muerte. De plantar las preguntas de la ausencia que no estaban en el poema. Y una carta a la presencia antes de llegar a la ausencia. Para expresar la ausencia hay que haber la presencia, esta es la dicotomรญa.

Aquรญ, ahora alentamos a los participantes que, si asรญ lo desean, compartan lo que escribieron a continuaciรณn. Deja tu respuesta aquรญ, si deseas continuar la conversaciรณn sobre el poema de Wisล‚awa Szymborska. Pero antes, les recomendamos tener en cuenta que el blog es un espacio pรบblico donde, por supuesto, no se garantiza la confidencialidad.

Por favor, รบnase a nosotros en nuestra prรณxima sesiรณn en espaรฑol: El sรกbado 15 noviembre a las 13 hrs. o a la 1 pm EST. Tambiรฉn, ofrecemos sesiones en inglรฉs. Ve a nuestra pรกgina de sesiones grupales virtuales.

ยกEsperamos verte pronto!


UN GATO EN UN PISO VACรO por Wisล‚awa Szymborska.

Morir, eso no se le hace a un gato.
Porque quรฉ puede hacer un gato
en un piso vacรญo.
Trepar por las paredes.
Restregarse entre los muebles.
Parece que nada ha cambiado
y, sin embargo, ha cambiado.
Que nada se ha movido,
pero estรก descolocado.
Y por la noche la lรกmpara ya no se enciende.

Se oyen pasos en la escalera,
pero no son รฉsos.
La mano que pone el pescado en el plato
tampoco es aquella que lo ponรญa.

Hay algo aquรญ que no empieza
a la hora de siempre.
Hay algo que no ocurre
como deberรญa.

Aquรญ habรญa alguien que estaba y estaba,
que de repente se fue
e insistentemente no estรก.

Se ha buscado en todos los armarios.
Se ha recorrido la estanterรญa.
Se ha husmeado debajo de la alfombra y se ha mirado.
Incluso se ha roto la prohibiciรณn
y se han desparramado los papeles.
Quรฉ mรกs se puede hacer.
Dormir y esperar.

Ya verรก cuando regrese,
ya verรก cuando aparezca.
Se va a enterar
de que eso no se le puede hacer a un gato.
Irรก hacia รฉl
como si no quisiera,
despacito,
con las patas muy ofendidas.
Y nada de saltos ni maullidos al principio.

Credit: de Wisล‚awa Szymborska 2002, Poesรญa no completa, traducciรณn de Gerardo Beltrรกn y Abel A. Murcia


Live Virtual Group Session: 12PM EDT October 17th 2025

Thank you to everyone who joined us for this session!

For this session we read a poem “I Am Vertical” by Sylvia Plath, posted below.

Our prompt was: โ€œWrite about an open conversation with the sky.โ€

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (โ€œLeave a Replyโ€), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if youโ€™re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Wednesday October 29th at 6pm EDT, with more times listed on ourย Live Virtual Group Sessions.

“I Am Vertical” by Sylvia Plath

But I would rather be horizontal.
I am not a tree with my root in the soil
Sucking up minerals and motherly love
So that each March I may gleam into leaf,
Nor am I the beauty of a garden bed
Attracting my share of Ahs and spectacularly painted,
Unknowing I must soon unpetal.
Compared with me, a tree is immortal
And a flower-head not tall, but more startling,
And I want the one’s longevity and the other’s daring.

Tonight, in the infinitesimal light of the stars,
The trees and flowers have been strewing their cool odors.
I walk among them, but none of them are noticing.
Sometimes I think that when I am sleeping
I must most perfectly resemble themโ€”
Thoughts gone dim.
It is more natural to me, lying down.
Then the sky and I are in open conversation,
And I shall be useful when I lie down finally:
The the trees may touch me for once, and the flowers have time for me.

Credit: Sylvia Plath


Live Virtual Group Session: 6PM EDT October 8th 2025

Thank you to everyone who joined us for this session!

For this session we read an excerpt from The Antidote ” by Karen Russell, posted below.

Our prompt was: โ€œTell about a song that has not been lost.โ€

Participants are warmly encouraged to share what you wrote below (โ€œLeave a Replyโ€), to keep the conversation going here, bearing in mind that the blog of course is a public space where confidentiality is not assured.

Also, we would love to learn more about your experience of these sessions, so if youโ€™re able, please take the time to fill out a follow-up survey of one to two quick questions!

Please join us for our next session Friday October 17th at 12pm EDT, with more times listed on our Live Virtual Group Sessions.

The Antidoteย ” by Karen Russell pg.392

Many songs have been lost. But not all songs have been lost.
I breathed in a lungful of dust at the top of the ladder, sinking my fingers into the wet soil. Job ends his
interrogation of God in a great quiet. When I surfaced from my whirlwind, I heard a lot of noisy, irreverent
chirping. Meadowlarks darted around the ruins of my house, skimming the tires of the truck the twister had
flipped onto its back like some colossal beetle. Goldfinches were swooping in and out of the roofless barn
like indecisive stars. Grassland songbirds chorus every morning on the prairie, rain or shine, drought or
flood. Singing at the tops of their tiny lungs and stitching the world together, waking everyone to the work
ahead. But rarely do I pay attention. In the Book of Job, what God reveals inside the whirlwind cannot
be written down. The omission made more sense to me now, listening to birdsong. Already, God has
translated the answer into everything living. It was Job’s ears that needed tuning. The whirlwind gave Job
a powerful instruction, and so did the great quiet it left in its wake. The silence of God is not so silent after
all. It is teaching me how to listen.

Credit: Karen Russell


ฮ–ฯ‰ฮฝฯ„ฮฑฮฝฮฎ ฯƒฯ…ฮฝฮตฮดฯฮฏฮฑ ฮฑฯ†ฮทฮณฮทฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฎฯ‚ ฮนฮฑฯ„ฯฮนฮบฮฎฯ‚: ฮ”ฮตฯ…ฯ„ฮญฯฮฑ 6 ฮŸฮบฯ„ฯ‰ฮฒฯฮฏฮฟฯ…, 8:00 ฮผ.ฮผ.ย [EEST]ย ย 

ฮฃฮฑฯ‚ ฮตฯ…ฯ‡ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮฟฯฮผฮต ฯ€ฮฟฯ… ฯƒฯ…ฮผฮผฮตฯ„ฮตฮฏฯ‡ฮฑฯ„ฮต ฯƒฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮตฮดฯฮฏฮฑ!โ€จโ€จ

ฮšฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฟ: ฮœฮฌฮนฮบฮป ฮŸฮฝฯ„ฮฌฮฑฯ„ฮถฮต, ฮŸ ฮ†ฮณฮณฮปฮฟฯ‚ ฮฑฯƒฮธฮตฮฝฮฎฯ‚ (ฮฑฯ€ฯŒฯƒฯ€ฮฑฯƒฮผฮฑ ฯƒฮต ฮผฮตฯ„ฮฌฯ†ฯฮฑฯƒฮท ฮ†ฮฝฮฝฮฑฯ‚ ฮ ฮฑฯ€ฮฑฯƒฯ„ฮฑฯฯฮฟฯ… ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚ ฮ•ฮบฮดฯŒฯƒฮตฮนฯ‚ ฮ ฮฑฯ„ฮฌฮบฮท, 2018).

ฮ˜ฮญฮผฮฑ: ฮ“ฯฮฌฯˆฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฮญฮฝฮฑ ฯ‡ฯŽฯฮฟ ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮดฮฑฯ‚.

ฮฃฯฮฝฯ„ฮฟฮผฮฑ ฮธฮฑ ฮผฮฟฮนฯฮฑฯƒฯ„ฮฟฯฮผฮต ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯƒฯŒฯ„ฮตฯฮตฯ‚ ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮตฮดฯฮฏฮฑ, ฮฟฯ€ฯŒฯ„ฮต ฮผฮตฮฏฮฝฮตฯ„ฮต ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟฮน.

ฮšฮฑฮปฮฟฯฮผฮต ฯŒฯƒฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯŒฯƒฮฟฯ…ฯ‚ ฯƒฯ…ฮผฮผฮตฯ„ฮตฮฏฯ‡ฮฑฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฌ ฯƒฮฑฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰ (โ€œLeave a replyโ€) ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฮฟฯ…ฮผฮต ฮถฯ‰ฮฝฯ„ฮฑฮฝฮฎ ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฯŒฯƒฮฟ ฮตฮฝฮดฮนฮฑฯ†ฮญฯฮฟฯ…ฯƒฮฑ ฯƒฯ…ฮถฮฎฯ„ฮทฯƒฮท. ฮฃฮฑฯ‚ ฯ…ฯ€ฮตฮฝฮธฯ…ฮผฮฏฮถฮฟฯ…ฮผฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ€ฯฯŒฮบฮตฮนฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮดฮทฮผฯŒฯƒฮนฮฑ ฯ€ฮปฮฑฯ„ฯ†ฯŒฯฮผฮฑ ฮผฮต ฮฑฮฝฮฟฮนฯ‡ฯ„ฮฎ ฯ€ฯฯŒฯƒฮฒฮฑฯƒฮท.

ฮ˜ฮฑ ฮธฮญฮปฮฑฮผฮต ฮฝฮฑ ฮผฮฌฮธฮฟฯ…ฮผฮต ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯƒฯŒฯ„ฮตฯฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮผฯ€ฮตฮนฯฮฏฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฮผฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮตฮดฯฮฏฮตฯ‚. ฮ‘ฮฝ ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮตฮฏฯ„ฮต, ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฑฮปฮฟฯฮผฮต ฮฑฯ†ฮนฮตฯฯŽฯƒฯ„ฮต ฮปฮฏฮณฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฯƒฯฮฝฯ„ฮฟฮผฮท ฮญฯฮตฯ…ฮฝฮฑ ฮดฯฮฟ ฮตฯฯ‰ฯ„ฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝhttps://tinyurl.com/nmedg-survey


ฮœฮฌฮนฮบฮป ฮŸฮฝฯ„ฮฌฮฑฯ„ฮถฮต, ฮŸ ฮ†ฮณฮณฮปฮฟฯ‚ ฮ‘ฯƒฮธฮตฮฝฮฎฯ‚ (ฮฑฯ€ฯŒฯƒฯ€ฮฑฯƒฮผฮฑ). ฮœฮตฯ„ฮฌฯ†ฯฮฑฯƒฮท: ฮ†ฮฝฮฝฮฑ ฮ ฮฑฯ€ฮฑฯƒฯ„ฮฑฯฯฮฟฯ… (ฮ•ฮบฮดฯŒฯƒฮตฮนฯ‚ ฮ ฮฑฯ„ฮฌฮบฮท 2018)

ฮฃฮคฮŸฮ ฮšฮ—ฮ ฮŸ, ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฮดฮฟฯฮปฮตฯ…ฮต ฯ‰ฯ‚ ฯ„ฯŽฯฮฑ, ฮนฯƒฮนฯŽฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯฮผฮฏ ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮบฮฟฮนฯ„ฮฌฮถฮตฮน ฯ€ฮญฯฮฑ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ. ฮˆฯ‡ฮตฮน ฮฑฮนฯƒฮธฮฑฮฝฮธฮตฮฏ ฮผฮนฮฑ ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฮนฯฮฟฯ. ฮšฮน ฮฌฮปฮปฮท ฯฮนฯ€ฮฎ ฮฑฮญฯฮฑ, ฮญฮฝฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฮตฯ€ฮฑฮฏฯƒฮธฮทฯ„ฮฟฯ‚ ฮธฯŒฯฯ…ฮฒฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ„ฮผฯŒฯƒฯ†ฮฑฮนฯฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฯˆฮทฮปฮฌ ฮบฯ…ฯ€ฮฑฯฮฏฯƒฯƒฮนฮฑ ฯƒฮตฮฏฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน. ฮ“ฯ…ฯฮฏฮถฮตฮน ฮบฮน ฮฑฮฝฮทฯ†ฮฟฯฮฏฮถฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮปฯŒฯ†ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ€ฮฏฯ„ฮน, ฯƒฮบฮฑฯฯ†ฮฑฮปฯŽฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮนฮฑ ฯ‡ฮฑฮผฮทฮปฮฎ ฮผฮฌฮฝฯ„ฯฮฑ, ฮฝฮนฯŽฮธฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮฑฮณฯŒฮฝฮตฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฒฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯƒฯ„ฮฑ ฮณฯ…ฮผฮฝฮฌ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ‡ฮญฯฮนฮฑ. ฮ”ฮนฮฑฯƒฯ‡ฮฏฮถฮตฮน ฯ„ฮท ฯƒฮบฮตฯ€ฮฑฯƒฯ„ฮฎ ฮฒฮตฯฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮน ฮผฯ€ฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮณฯฮฎฮณฮฟฯฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯ€ฮฏฯ„ฮน.

ฮฃฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฟฯ…ฮถฮฏฮฝฮฑ ฮดฮต ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฌฮตฮน, ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฯƒฯ‡ฮฏฮถฮตฮน ฮบฮน ฮฑฮฝฮตฮฒฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฮบฮฌฮปฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฮบฮฟฯ„ฮฌฮดฮน ฮบฮน ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฏฮถฮตฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฮผฮฎฮบฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮผฮฑฮบฯฯŒฯƒฯ„ฮตฮฝฮฟฯ… ฯ‡ฮฟฮป, ฯƒฯ„ฮฟ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟฯ… ฯ†ฮฑฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮนฮฑ ฯƒฮบฮปฮฎฮธฯฮฑ ฯ†ฯ‰ฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮนฮฑ ฮฑฮฝฮฟฮนฯ‡ฯ„ฮฎ ฯ€ฯŒฯฯ„ฮฑ.

ฮคฯŽฯฮฑ ฮผฯ€ฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฯ‰ฮผฮฌฯ„ฮนฮฟ, ฯ„ฮฟ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฎฯ€ฮฟฯ‚ โ€“ ฮบฮฑฮผฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮดฮญฮฝฯ„ฯฮฑ ฮบฮฑฮน ฮบฮปฮทฮผฮฑฯ„ฮฑฯฮนฮญฯ‚ ฮถฯ‰ฮณฯฮฑฯ†ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฮฟฮฏฯ‡ฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฯ„ฮฑฮฒฮฌฮฝฮน. ฮŸ ฮฌฮฝฯ„ฯฮฑฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮพฮฑฯ€ฮปฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฯฮตฮฒฮฌฯ„ฮน, ฯ„ฮฟ ฯƒฯŽฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮบฯ„ฮตฮธฮตฮนฮผฮญฮฝฮฟ ฯƒฯ„ฮฟ ฮฑฮตฯฮฌฮบฮน ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮบฮตฯ†ฮฌฮปฮน ฯ„ฮฟฯ… ฮณฯ…ฯฮฏฮถฮตฮน ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚, ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮตฮบฮตฮฏฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮผฮญฯƒฮฑ.

ฮšฮฌฮธฮต ฯ„ฮญฯƒฯƒฮตฯฮนฯ‚ ฮผฮญฯฮตฯ‚, ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮปฮญฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟ ฮผฮฑฯ…ฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯŽฮผฮฑ, ฮฑฯฯ‡ฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮตฯƒฯ„ฯฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฑ ฯ€ฯŒฮดฮนฮฑ. ฮ’ฯฮญฯ‡ฮตฮน ฮผฮนฮฑ ฯ€ฮตฯ„ฯƒฮญฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯŽฯ€ฮฟฯ… ฮบฮฑฮน, ฮบฯฮฑฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮฑฯƒฯ„ฯฮฑฮณฮฌฮปฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…, ฯ„ฮท ฯƒฯ„ฯฮฒฮตฮน ฮผฮฟฯ…ฯƒฮบฮตฯฮฟฮฝฯ„ฮฌฯ‚ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮน ฯƒฮทฮบฯŽฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮผฮฌฯ„ฮนฮฑ ฯˆฮทฮปฮฌ, ฮตฮฝฯŽ ฮตฮบฮตฮฏฮฝฮฟฯ‚ ฮผฮฟฯ…ฯฮผฮฟฯ…ฯฮฏฮถฮตฮน, ฯ„ฮฟฮฝ ฮฒฮปฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ‡ฮฑฮผฮฟฮณฮตฮปฮฌฮตฮน. ฮ ฮฌฮฝฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚ ฮบฮฝฮฎฮผฮตฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮตฮณฮบฮฑฯฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ‡ฮตฮนฯฯŒฯ„ฮตฯฮฑ. ฮœฮฟฮฒ ฮบฮน ฮฑฮบฯŒฮผฮฑ ฯ‡ฮตฮนฯฯŒฯ„ฮตฯฮฑ. ฮšฯŒฮบฮฑฮปฮฑ.

ฮคฮฟฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฯƒฮตฮน ฮณฮนฮฑ ฮผฮฎฮฝฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮณฮฝฯ‰ฯฮฏฮถฮตฮน ฯ„ฮฟ ฯƒฯŽฮผฮฑ ฮบฮฑฮปฮฌ, ฯ„ฮฟ ฯ€ฮญฮฟฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮบฮฟฮนฮผฮฌฯ„ฮฑฮน ฯƒฮฑฮฝ ฮนฯ€ฯ€ฯŒฮบฮฑฮผฯ€ฮฟฯ‚, ฯ„ฮฑ ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฯƒฯ†ฮนฯ‡ฯ„ฮฌ ฮนฯƒฯ‡ฮฏฮฑ. ฮคฮฑ ฮนฯƒฯ‡ฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮงฯฮนฯƒฯ„ฮฟฯ, ฯƒฮบฮญฯ†ฯ„ฮตฯ„ฮฑฮน. ฮ•ฮฏฮฝฮฑฮน ฮฟ ฮฑฯ€ฮตฮปฯ€ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฌฮณฮนฮฟฯ‚. ฮšฮตฮฏฯ„ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฮฝฮฌฯƒฮบฮตฮปฮฑ, ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮผฮฑฮพฮนฮปฮฌฯฮน, ฮบฮฟฮนฯ„ฮฌฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯˆฮทฮปฮฌ, ฯ„ฮนฯ‚ ฯ†ฯ…ฮปฮปฯ‰ฯƒฮนฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮถฯ‰ฮณฯฮฑฯ†ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ„ฮฑฮฒฮฌฮฝฮน, ฯƒฮฑฮฝ ฮธฯŒฮปฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮปฮฑฮดฮนฮฌ, ฮบฮฑฮน ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚, ฯ„ฮฟฮฝ ฮณฮฑฮปฮฌฮถฮนฮฟ ฮฟฯ…ฯฮฑฮฝฯŒ.

ฮ‘ฯ€ฮปฯŽฮฝฮตฮน ฯ€ฮฟฮผฮฌฮดฮฑ ฮบฮฑฮปฮฑฮผฮฏฮฝฮทฯ‚, ฯƒฮต ฮปฯ‰ฯฮฏฮดฮตฯ‚, ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฮฎฮธฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…, ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮปฮนฮณฯŒฯ„ฮตฯฮฟ ฮบฮฑฮผฮญฮฝฮฟฯ‚, ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฮณฮณฮฏฮพฮตฮน. ฮ›ฮฑฯ„ฯฮตฯฮตฮน ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฮฏฮปฯ‰ฮผฮฑ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮตฮปฮตฯ…ฯ„ฮฑฮฏฮฑ ฯ€ฮปฮตฯ…ฯฮฌ ฯ„ฮฟฯ…, ฯ„ฮฟฮฝ ฮผฮนฮบฯฯŒ ฯƒฮฌฯฮบฮนฮฝฮฟ ฮณฮบฯฮตฮผฯŒ. ฮฆฯ„ฮฌฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฯŽฮผฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…, ฯ„ฮฟฮฝ ฯ†ฯ…ฯƒฮฌฮตฮน ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯ…ฯ‡ฮญฮฝฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฯฮฟฯƒฮฏฯƒฮตฮน ฮบฮน ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฯ‚ ฮบฮฌฯ„ฮน ฯˆฮตฮปฮปฮฏฮถฮตฮน.

ยซฮคฮน;ยป ฯ„ฮฟฮฝ ฯฯ‰ฯ„ฮฌฮตฮน, ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮญฯฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฯƒฯ…ฮณฮบฮญฮฝฯ„ฯฯ‰ฯƒฮฎ ฯ„ฮทฯ‚.

ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒฯ‚ ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮตฮน ฯ„ฮฟ ฯƒฮบฮฟฯ„ฮตฮนฮฝฯŒ ฯ€ฯฯŒฯƒฯ‰ฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฯ… ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฮณฮบฯฮฏฮถฮฑ ฮผฮฌฯ„ฮนฮฑ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚. ฮ’ฮฌฮถฮตฮน ฯ„ฮฟ ฯ‡ฮญฯฮน ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฯƒฮญฯ€ฮท ฯ„ฮทฯ‚. ฮžฮตฯ†ฮปฮฟฯ…ฮดฮฏฮถฮตฮน ฯ„ฮฟ ฮดฮฑฮผฮฌฯƒฮบฮทฮฝฮฟ ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฮดฯŒฮฝฯ„ฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚, ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮบฮฟฯฯ„ฯƒฮน ฮบฮฑฮน ฯ€ฮปฮทฯƒฮนฮฌฮถฮตฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฯŒฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฮท ฯƒฮฌฯฮบฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯฯ€ฮฟฯ.

ฮ•ฮบฮตฮฏฮฝฮฟฯ‚ ฯˆฮนฮธฯ…ฯฮฏฮถฮตฮน ฯ€ฮฌฮปฮน, ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮญฯฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฯƒฮทฮปฯ‰ฮผฮญฮฝฮท ฮบฮฑฯฮดฮนฮฌ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฝฮตฮฑฯฮฎฯ‚ ฮฝฮฟฯƒฮฟฮบฯŒฮผฮฑฯ‚ ฮตฮบฮตฮฏ ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฮฟ ฮฝฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…, ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮทฮณฮฌฮดฮน ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮผฮฝฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฮฒฯ…ฮธฮนฮถฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฑฮดฮนฮฌฮบฮฟฯ€ฮฑ ฯŒฮปฮฟฯ…ฯ‚ ฮตฮบฮตฮฏฮฝฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮผฮฎฮฝฮตฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ„ฮฟฯ ฯ€ฮตฮธฮฌฮฝฮตฮน.